WEBVTT 00:15.000 --> 00:22.000 ♪~ 00:28.041 --> 00:35.041 「第10客室の女」 00:35.125 --> 00:39.458 ~♪ 00:39.541 --> 00:43.125 (雷鳴) 00:43.625 --> 00:46.375 (雨の音) (ローラ・ブラックロック)ハア… 00:46.458 --> 00:52.333 (スマートホンの振動音) 00:52.416 --> 00:53.333 (ため息) 00:59.250 --> 01:00.375 (同僚男性) ローラ・ブラックロック! 01:01.166 --> 01:02.041 行き? 帰り? 01:02.125 --> 01:03.291 (ローラ)いい質問 01:03.375 --> 01:04.833 自分で取材して 調べて 01:04.916 --> 01:07.125 ん~ NGOの記事良かった 01:07.208 --> 01:07.875 (ため息) 01:07.958 --> 01:09.500 (同僚女性1) お帰り ロー 記事良かった~ 01:09.583 --> 01:10.375 ー(ローラ)ありがと ー(同僚男性1)いい記事だったよ 01:10.458 --> 01:12.375 (同僚女性2)ほんと良かった 今読んだとこ 最高 01:12.458 --> 01:15.333 (同僚男性2)また何か すごい賞取るんじゃないの? 01:25.458 --> 01:26.583 ありがと 01:34.125 --> 01:34.791 (メールの受信音) 01:34.875 --> 01:36.333 ああ もう… 01:41.000 --> 01:42.708 (タイピングの音) 01:55.250 --> 01:59.541 “クルーズにご招待” 01:59.625 --> 02:01.708 (ローワン) ローラ 会議の前にちょっといい? 02:01.791 --> 02:03.375 ええ すぐ行く 02:04.041 --> 02:07.583 “リングスタッド財団からご招待” 02:20.958 --> 02:22.000 帰りはどうだった? 02:23.000 --> 02:24.041 ああ もう 02:24.125 --> 02:28.041 小型機の4時間フライトの2便目が 1日遅れただけだったから⸺ 02:28.125 --> 02:30.291 ほんと 全体的に最高 02:32.083 --> 02:34.458 そのとげのある言い方は 時差ぼけのせいか⸺ 02:34.541 --> 02:37.750 もっと深い心の傷が原因かどっち? 02:40.541 --> 02:42.291 彼女は溺れ死んだ 02:43.041 --> 02:44.958 ええ… 知ってる 02:45.041 --> 02:46.375 (ローラ)ヤツらが殺した 02:47.041 --> 02:49.000 “私の取材を受ける”と言ったから 02:49.625 --> 02:51.416 ひどいことをする人間は居る 02:52.708 --> 02:55.208 (ローラ)でも ひどい人が ただひどいことをするのって⸺ 02:55.291 --> 02:56.833 安直すぎない? 02:57.333 --> 02:59.166 驚かせてほしいわ 02:59.250 --> 03:00.750 どっちがいい? 03:00.833 --> 03:04.875 NGO基金が盗まれてる話か あなたの波瀾万丈(はらんばんじょう)の恋バナか 03:04.958 --> 03:05.958 ああ 03:06.041 --> 03:07.958 真面目な話でよろしく 03:08.041 --> 03:09.166 (ローワン)どっちも真面目よ? 03:10.500 --> 03:11.500 ハッ! 03:12.208 --> 03:16.250 (スマートホンの振動音) (ローラ)ハア… ったく… 03:16.333 --> 03:17.666 おお うわさをすれば 03:17.750 --> 03:18.708 (ローワン)どのうわさの彼? 03:18.791 --> 03:19.708 やめてよ 03:19.791 --> 03:21.500 ー(ローラ)2つ前の災難 ー(ローワン)う~! 03:22.208 --> 03:23.750 ー(ローワン)ベン・モーガン? ー(ローラ)ベン・モーガン! 03:23.833 --> 03:24.375 (ローワン)何の用事? 03:24.458 --> 03:25.791 分かんない 03:25.875 --> 03:30.125 アパート出てく時に置いてった レアな日本のレコードのことかも 03:33.250 --> 03:34.291 ー(ローワン)フウ… ー(ローラ)何? 03:34.916 --> 03:37.500 今日 真っすぐ帰っても 良かったのに 03:38.375 --> 03:40.250 ー(ローラ)ハア… ー(ローワン)少しは休んだら 03:40.333 --> 03:42.750 私 休むのうまくないから 03:43.250 --> 03:44.333 ベンに聞いて 03:45.541 --> 03:46.500 (ため息) 03:47.250 --> 03:49.166 じゃあ 次はどんなネタを? 03:49.916 --> 03:53.333 国際サッカー連盟の 汚職疑惑があるけど 興味ある? 03:53.416 --> 03:57.375 それより 私がまた人を信じられそうな⸺ 03:57.458 --> 03:59.583 いい話が入ってきた 03:59.666 --> 04:01.500 アンネ・リングスタッドって⸺ 04:01.583 --> 04:03.250 ノルウェーの海運会社を 継いだけど⸺ 04:03.333 --> 04:08.000 末期の白血病で夫が アンネの名前で財団を設立 04:08.750 --> 04:10.541 いい話だけど? 04:10.625 --> 04:12.416 この後がいいところ 04:12.958 --> 04:16.125 財団理事を豪華客船で ノルウェーへ連れてって⸺ 04:16.208 --> 04:18.625 募金集めのパーティーを開くの 04:18.708 --> 04:21.333 私も同行して 取材しろって 04:23.291 --> 04:24.833 整理させて 04:24.916 --> 04:29.333 その… 病気の妻は気の毒だけど 友達の億万長者たちが⸺ 04:29.416 --> 04:32.583 “白血病は大変だ”って活動を しようとしてて⸺ 04:32.666 --> 04:35.083 あんたに 善人ぶりを密着取材しろって? 04:35.166 --> 04:37.458 そう ただジャーナリスト魂が黙ってない 04:37.541 --> 04:39.333 (ローワン) それがどう記事になる? 04:39.416 --> 04:42.208 (ローラ)せちがらい時代にこそ 人間愛をうたわなきゃ 04:42.291 --> 04:43.291 (ローワン)ん… 04:43.375 --> 04:45.041 ついさっき“休め”って言われた! 04:45.125 --> 04:48.208 それじゃ 休むのね? 長期離脱じゃなく 04:49.041 --> 04:53.333 1週間くらい私が居なくても ジャーナリズムは死なないでしょ 05:17.625 --> 05:18.750 “北のオーロラ号” 05:28.416 --> 05:30.625 どうも ありがと 05:30.708 --> 05:33.041 (カーラ) 北のオーロラ号へようこそ 05:33.125 --> 05:34.583 (ローラ)すてきな船 05:34.666 --> 05:37.291 (カーラ)あっ いえ あの… 履物を ブラックロック様 05:37.375 --> 05:39.208 ー(ローラ)え… ー(カーラ)履物です 05:40.791 --> 05:41.625 これじゃまずかった? 05:41.708 --> 05:44.500 皆様の履物は こちらでお預かりします 05:44.583 --> 05:47.000 スリッパ ソックス 運動靴など⸺ 05:47.083 --> 05:49.250 お出ししますので お申し付けください 05:49.333 --> 05:50.500 (ローラ)ああ ありがと 05:50.583 --> 05:51.833 (アディス船長) 皆様 戸惑われます 05:51.916 --> 05:52.750 ええ 05:59.458 --> 06:01.083 (アダム・サザランド) こういうとこ初めて? 06:01.583 --> 06:03.791 ヨットのエチケットは知らなくて 06:03.875 --> 06:05.958 俺は“ヨチケット”って呼んでる 06:06.583 --> 06:08.208 (ローラ)ローラです よろしく 06:08.291 --> 06:09.500 (アダム)アダムだ サザランド 06:09.583 --> 06:10.416 (ローラ)初めまして 06:10.500 --> 06:11.791 (船員)シャンパンです 06:11.875 --> 06:13.041 (グレース)ありがと 06:13.791 --> 06:16.833 (ロバート・メータ) いや 私には早いかな 06:17.541 --> 06:18.916 失礼いたします 06:19.000 --> 06:20.708 客室チーフのカーラです 06:20.791 --> 06:25.041 お客様は右舷8号室で 朝日が最高です 06:25.125 --> 06:27.416 ドクターは アンネ様のお隣の2号室に 06:27.500 --> 06:28.208 ありがとう 06:28.291 --> 06:29.166 いえ 06:29.916 --> 06:31.000 アンネのお医者様? 06:31.083 --> 06:32.083 まあ… 06:32.750 --> 06:35.500 元々リチャードの友達なんだ 06:36.000 --> 06:37.916 アンネが病気になってからは⸺ 06:38.000 --> 06:41.541 悲しい理由で ずっとあの夫婦と過ごしているよ 06:42.625 --> 06:44.166 彼女はよく闘ってる 06:44.250 --> 06:45.250 (ハイディ・ヘザリー) あれ全部 密輸品? 06:45.333 --> 06:46.208 (トマス)そう全部だ 06:46.291 --> 06:47.375 失礼 06:49.041 --> 06:50.250 トマス 06:50.333 --> 06:51.291 ー(ロバート)ハイディ ー(トマス)ああ 06:51.375 --> 06:54.083 (ハイディ) ああ ロバート 相変わらずね 06:54.166 --> 06:55.750 (ロバート) 来たのは無駄でもなかったかな 06:57.583 --> 06:58.375 (トマス)君はいい感じだよ 06:58.458 --> 06:59.583 (ハイディ)ああ 06:59.666 --> 07:01.000 (トマス)少し痩せた? 07:01.083 --> 07:03.083 (ロバート)ああ ストレスでね 07:05.291 --> 07:06.333 (シャッター音) 07:06.416 --> 07:07.416 (シャッター音) 07:08.333 --> 07:11.083 (ベン・モーガン)世界に 豪華ヨットはいくつもあるのに⸺ 07:11.166 --> 07:12.083 よりによって? 07:12.166 --> 07:13.125 (ローラ)ベン・モーガン 07:13.208 --> 07:15.250 信じられない うそでしょ? 07:15.333 --> 07:16.708 (ベン)何度も電話してたろ 07:16.791 --> 07:19.916 (アダム)君なら当然 乗り込んで来るよな ベンジャミン 07:20.000 --> 07:21.666 ああ こちらは… 07:21.750 --> 07:23.125 (ベン)ローとは前から知り合いだ 07:23.208 --> 07:26.625 ああ~! ジャーナリスト同士 前に組んでた? 07:28.000 --> 07:32.625 ははん 違う 仕事以外で一緒だったか なるほど 07:32.708 --> 07:33.750 じゃ もし乗組員に⸺ 07:33.833 --> 07:35.916 特に気を遣ってほしいことでも あれば… 07:36.000 --> 07:36.916 (ローラ)必要無いわ 07:37.000 --> 07:37.750 ー(アダム)そう? ー(ローラ)ありがと 07:37.833 --> 07:39.125 随分前に終わってる 07:39.208 --> 07:40.000 そうなんだ 07:40.083 --> 07:42.416 (アダム) 友好的な終わりだったらいいけど 07:42.500 --> 07:43.708 そんな感じ 07:44.291 --> 07:45.208 じゃ違うな 07:45.291 --> 07:48.041 こりゃまずい 俺は… 07:48.125 --> 07:50.958 まずいとこに首突っ込んだな こりゃ失礼 07:51.041 --> 07:51.541 ー(アダム)それじゃあ… ー(ローラ)私… 07:51.625 --> 07:53.708 ああ オーケー それがいい 07:56.708 --> 07:58.666 どうしてジーンズなの? 07:59.500 --> 08:01.208 ドレスコードはあったはずよね? 08:12.750 --> 08:13.750 (ベン)君が俺達の関係を⸺ 08:13.833 --> 08:17.791 “友好的に終わった”なんて言ったの 初めてだな 08:18.833 --> 08:21.916 関係を振り返ったこと自体が 初めてかも 08:22.000 --> 08:23.208 負けた 08:23.833 --> 08:24.833 1(イチ)・0(ゼロ)? 08:24.916 --> 08:26.250 2(ニー)・0(ゼロ) 08:28.208 --> 08:30.250 よし いいよ しかたない 08:32.791 --> 08:35.125 (シグリッド) タイラー様 イェンセン様 08:37.333 --> 08:39.666 ヘザリーご夫妻 ブラックロック様 08:40.458 --> 08:43.750 (カーラ)それでは皆様 係員がお部屋にご案内します 08:43.833 --> 08:46.250 バルマー様が 後ほど ごあいさつされます 08:46.333 --> 08:47.291 (ハイディ)あなたこっちよ 08:47.375 --> 08:49.583 (アダム) ローラ こちらヘザリー夫人 08:49.666 --> 08:51.500 有名ギャラリーのオーナー 08:51.583 --> 08:55.750 ロンドンに住んでたけど 今度 東欧に移住するんだって 08:55.833 --> 08:58.125 時代の最先端に居るために 08:58.208 --> 08:59.375 ー(アダム)気が知れないね ー(ハイディ)ほんとに… 08:59.458 --> 09:00.791 いつも面白いわね アダム 09:00.875 --> 09:03.458 (アダム) ローラはこの旅の間のスパイだ 09:03.541 --> 09:05.458 じゃ あなたが バルマーが呼んだ記者の? 09:05.541 --> 09:08.083 はい ローラです よろしくどうぞ ヘザリー夫人 09:08.166 --> 09:11.666 あ~ やめてよ お願い ハイディって呼んで 09:11.750 --> 09:14.375 私の同僚が そちらの展覧会に行って⸺ 09:14.458 --> 09:15.708 “すばらしかった”って 09:15.791 --> 09:16.500 でしょうね 09:17.208 --> 09:20.083 アーティストがカメラの前で 鎮静剤を飲んで倒れて⸺ 09:20.166 --> 09:22.833 服を着せられたり 脱がされたり⸺ 09:22.916 --> 09:25.208 助手にいろんなポーズを 取らされるの 09:25.291 --> 09:27.625 観客の前で8時間以上 09:27.708 --> 09:28.791 圧倒されたわ 09:28.875 --> 09:29.916 あ… それは… 09:30.000 --> 09:32.375 恐ろしいね 俺でも さすがに… 09:32.458 --> 09:34.208 (ハイディ)トマス こっち来て 09:35.125 --> 09:37.166 彼女がリチャードの潜入スパイ 09:37.250 --> 09:38.250 (トマス)記者か 09:38.333 --> 09:38.916 ん~ 09:39.000 --> 09:42.458 腕利きかい? 私も人生の回顧録を書きたくて 09:42.541 --> 09:45.375 うう~ 世界中が息を潜めて待つわね 09:47.625 --> 09:49.916 (イジー)あっ すみません ブラックロック様 09:50.000 --> 09:51.500 残りのお荷物も すぐに… 09:51.583 --> 09:52.666 いえ それだけ 09:53.458 --> 09:55.875 (イジー)ああ! では荷ほどきをいたしましょうか? 09:55.958 --> 10:00.333 (ローラ)やだ まさか! いえ… だって中… ぐっちゃぐちゃだから 10:09.666 --> 10:13.125 よし それじゃ エンジン掛けろ 出航だ 10:25.625 --> 10:27.291 (汽笛の音) 10:36.916 --> 10:37.833 (せきの音) 10:39.250 --> 10:40.250 あ… 10:58.208 --> 10:59.083 (ベルの音) 10:59.583 --> 11:00.625 (リチャード・バルマー)皆さん 11:00.708 --> 11:01.625 ー(ハイディ)ああ! ー(トマス)ああ 来た 11:01.708 --> 11:02.541 ローマ人たち 11:02.625 --> 11:04.083 クラブの役員たち 11:04.166 --> 11:05.625 ー(ハイディ)あ~ 言うわね ー(トマス)ハハハッ 11:05.708 --> 11:07.791 北のオーロラ号に乾杯だ 11:07.875 --> 11:09.541 (一同)オーロラ号に 11:09.625 --> 11:11.583 もちろん この船を注文した時⸺ 11:11.666 --> 11:14.166 アンネと僕は こうなるとは予想してなかった 11:14.250 --> 11:14.958 うん ああ… 11:15.041 --> 11:16.791 (リチャード) 率直に言うしかないが⸺ 11:16.875 --> 11:17.416 ああ 11:17.500 --> 11:20.083 (リチャード) 闘病生活でかなり疲弊した 11:21.583 --> 11:25.750 とにかく この… 船の目的を考え直して⸺ 11:25.833 --> 11:27.250 ささやかな船の⸺ 11:27.333 --> 11:30.625 それで 君らを初航海に お招きした 11:30.708 --> 11:31.666 ええ 11:32.166 --> 11:32.666 ああ 11:32.750 --> 11:35.041 (リチャード)チャリティーにしては 変わっているだろう 11:35.125 --> 11:38.000 3日間の船旅をプレゼントして⸺ 11:38.083 --> 11:41.000 代わりに君らが 巨額の金を寄付してくれた 11:41.791 --> 11:43.541 これは医療費に困る人や⸺ 11:43.625 --> 11:46.916 先進医療を受けたい人への 補助に回る 11:47.000 --> 11:47.916 君らに感謝だ 11:48.000 --> 11:49.541 ー(ハイディ)あなたに ー(トマス)賛成 11:49.625 --> 11:50.666 賛成 11:51.291 --> 11:55.083 (リチャード)で… 君らが アンネに会いたいのは分かってるが⸺ 11:55.166 --> 11:58.958 残念ながら旅がこたえて 彼女は今 休んでる 11:59.041 --> 12:00.125 なので提案だ 12:00.208 --> 12:00.708 どうぞ 12:00.791 --> 12:06.083 今夜のディナーは軽く済ませて 明日はアンネと一緒にお祝いしよう 12:06.166 --> 12:07.708 ー(ハイディ)完璧 ー(トマス)すばらしい 12:07.791 --> 12:08.333 どうかな? 12:08.416 --> 12:09.833 (ハイディ)ぜひ そうしましょう 12:11.375 --> 12:12.375 ん~ 12:13.375 --> 12:16.166 でも まずは サプライズからだ 12:16.250 --> 12:17.125 (アダム)おお 12:17.208 --> 12:18.041 (リチャード)ダニーに会ってくれ 12:18.125 --> 12:22.416 (ハイディ)やだ まさか うそ! え~! ハハハッ 12:22.500 --> 12:24.625 ダニー・タイラー? まだ生きてたんだ 12:24.708 --> 12:26.375 ー(ハイディ)なんとかね ー(トマス)彼の意志に反してだ 12:26.458 --> 12:27.500 (トマス)ダニー! 12:27.583 --> 12:29.833 (ハイディ) あう~! 見てあの帽子! 12:29.916 --> 12:31.750 ー(アダム)ハハハッ! ー(トマス)最高! 12:32.458 --> 12:33.458 ー(リチャード)ローラ・ブラックロック ー(ローラ)ハイ 12:33.541 --> 12:35.500 リチャードだ 来てくれてありがとう 12:35.583 --> 12:37.250 いえ こちらこそ 12:37.750 --> 12:40.666 (アダム)さすが! バイアグラ 持ってきたんじゃないか? 12:40.750 --> 12:42.666 (ダニー・タイラー) いや~ 使ったことないよ 12:42.750 --> 12:45.000 頼む サンキュ 12:45.625 --> 12:49.666 バルマー この悪党 元気だったか? 12:49.750 --> 12:50.750 (リチャード)会えて元気が出たが 12:50.833 --> 12:52.708 アンネの調子は? 12:52.791 --> 12:55.000 ー(リチャード)大丈夫だ ー(ダニー)ああ 12:55.083 --> 12:55.583 (リチャード)歓迎するよ 12:55.666 --> 12:57.000 (ダニー)ありがとう 12:57.916 --> 12:59.125 ワオ 12:59.208 --> 13:00.791 君は誰だ? 13:00.875 --> 13:02.500 (リチャード) ローラは賞も取った記者で⸺ 13:02.583 --> 13:03.833 今回 記事を書いてくれる 13:03.916 --> 13:07.541 ああ 残念 飛び回るハエは嫌いだ 13:07.625 --> 13:08.708 (ローラ)どうも 13:09.333 --> 13:10.875 母があなたの大ファンです 13:10.958 --> 13:12.375 (ダニー)“母が” ヘヘッ 13:12.458 --> 13:14.041 気に入った 13:14.791 --> 13:16.958 さて 大事な質問はだ リチャード 13:17.041 --> 13:17.541 んん 13:17.625 --> 13:19.833 今ここは国際水域か? 13:19.916 --> 13:21.375 みんなでやろうと思って⸺ 13:21.458 --> 13:23.291 バッグにしこたま ドラッグを詰めて持ってきた 13:23.375 --> 13:24.416 (リチャード)あ~ うん 13:24.500 --> 13:26.416 もう一度 君の リハビリ施設の治療費を払えるか… 13:26.500 --> 13:30.666 (ダニー)おい おい おい 冗談だ 1917年から一度もやってねえ 13:30.750 --> 13:32.916 (一同の笑い声) 13:33.458 --> 13:36.166 ハア~ 今でもすてき! 13:37.041 --> 13:40.000 (ベン)君は何… 潜入捜査なの? 13:40.916 --> 13:41.750 やめてよ 13:41.833 --> 13:45.416 俺に向かってはあんなに 金目当てかと追及したんだから⸺ 13:45.500 --> 13:49.166 その本人が やらせ記事ってことはないだろ? 13:49.666 --> 13:51.208 出た出た 13:51.291 --> 13:52.875 それでこそベンね 14:00.750 --> 14:02.875 (ローラ) ベンからの電話の訳が分かった 14:02.958 --> 14:05.083 (ローワン) それで? どうだったの? 14:05.166 --> 14:06.000 良い驚きだった? 14:06.083 --> 14:08.458 ハハッ ノーコメント 14:08.541 --> 14:10.333 少しも楽しくないわけないでしょ? 14:10.416 --> 14:11.791 シャンパンはおいしかった 14:11.875 --> 14:13.708 (ローワン) 休みに行ったんでしょ? 14:13.791 --> 14:14.750 楽しみなさい! 14:18.583 --> 14:20.791 (ベン)一緒に住んで 昨日で9ヵ月目のはずだったんだ 14:20.875 --> 14:23.041 (グレース) 彼女 あなたのタイプに見えない 14:23.125 --> 14:25.250 それって褒め言葉なの? 14:25.333 --> 14:26.666 ほら見てよ 14:26.750 --> 14:29.458 (グレース)ほんと可愛いけど… やっぱり何か… 14:29.541 --> 14:32.708 (シャワーの音) 14:34.000 --> 14:35.208 やだ ごめんなさい 14:36.250 --> 14:37.041 (金髪の女)大丈夫 14:38.666 --> 14:40.083 今… あ… 14:41.000 --> 14:42.208 ごめんなさい 14:43.791 --> 14:44.916 ハア… 14:45.916 --> 14:48.875 そう 相手は私の友達だったんだけど⸺ 14:48.958 --> 14:50.416 彼女すっごくイケてて 14:50.500 --> 14:53.041 (アダム)それは ぜひとも 俺を紹介してくれないと 14:53.125 --> 14:54.333 ー(グレース)うわあ ー(ローラ)みんなドレスじゃ… 14:54.416 --> 14:55.541 (アダム)ああ 14:55.625 --> 14:57.250 ー(グレース)ドレス奇麗! ー(アダム)おお! 14:57.333 --> 14:59.708 後で野外オペラでもある? 14:59.791 --> 15:02.458 ごめんなさい てっきり… んん… 15:02.541 --> 15:04.166 ー(ローラ)やりすぎちゃった ー(ベン)似合ってる 15:04.250 --> 15:07.791 (ハイディ)そんなことない すてきよ ギラギラしてて 15:07.875 --> 15:10.166 (トマス) ハハハッ 注目を奪われたな 15:10.250 --> 15:11.208 ー(ベン)奇麗だ ー(ロバート)うん 15:11.291 --> 15:12.291 ー(ベン)すてきだよ ー(ダニー)ああ 15:12.375 --> 15:14.041 ディナーは ドレスアップだと思って… 15:14.125 --> 15:15.000 (ベン)大丈夫 15:15.750 --> 15:16.791 まぶしい 15:16.875 --> 15:17.708 フフッ 15:22.750 --> 15:28.083 (歓談する声) 15:28.166 --> 15:29.750 (アダム)来たぞ 何だ? 15:29.833 --> 15:30.958 すごい 15:31.041 --> 15:32.583 いいね あ~ 15:32.666 --> 15:33.958 (ハイディ) ありがと ごめんなさい 15:34.041 --> 15:35.666 使い方分かる? 15:35.750 --> 15:38.750 前にも僕の背中に ナイフ突き立てたからな 15:38.833 --> 15:41.041 それならこの人も一度すごかったの 15:41.125 --> 15:43.541 ー(ダニー)いけんだろ まだ な? ー(ハイディ)ちょっと 15:43.625 --> 15:45.000 (リチャード)それいいね 15:45.083 --> 15:46.375 (アダムとリチャードの笑い声) 15:46.458 --> 15:47.000 (シグリッド)ブラックロック様 15:47.083 --> 15:47.750 それは酷だろう 15:47.833 --> 15:49.666 (シグリッド) もし ディナーの後 お暇なら⸺ 15:49.750 --> 15:51.041 リングスタッド様と お会いになりますか? 15:51.125 --> 15:53.041 (ローラ)あ… ええ もちろん 15:53.125 --> 15:54.166 (シグリッド)それでは 15:54.250 --> 15:56.291 (一同の笑い声) 16:02.375 --> 16:05.458 (シグリッド)バルマー様の警備主任 シグリッドです 16:05.541 --> 16:07.416 (ローラ)いつから家族の警備を? 16:08.375 --> 16:09.958 (シグリッド)今年からです 16:14.750 --> 16:15.583 (シグリッド)どうぞ 16:15.666 --> 16:16.583 ありがとう 16:18.208 --> 16:21.291 リングスタッド様は すぐにいらっしゃいますので⸺ 16:21.375 --> 16:22.291 お待ちを 16:37.958 --> 16:40.208 (アンネ・リングスタッド) あ… 書斎なの 16:42.000 --> 16:46.250 この船で 私がここだけはと 自分でデザインしたの 16:46.333 --> 16:47.625 リングスタッドさん ご招待をどうも 16:47.708 --> 16:50.416 (アンネ)いえ どうか アンネと 16:50.958 --> 16:53.125 あなたが来てくれて良かった 16:53.708 --> 16:54.916 お仕事見てるわ 16:55.583 --> 17:00.333 ガーディアン紙に載った クルド人女性の話は 胸を打たれた 17:07.000 --> 17:08.500 あなたは私が呼んだの 17:10.375 --> 17:14.458 あなたの記事はいつも 声無き者に声を与えてる 17:15.916 --> 17:16.416 ありがとう 17:16.500 --> 17:19.291 (せきの音) 17:21.875 --> 17:23.500 (ローラ) ドクター呼びましょうか? 17:25.791 --> 17:26.625 いえ… 17:27.500 --> 17:31.458 ハア… もう 治療は全部やめたの 17:32.541 --> 17:34.000 飲み薬も点滴も 17:34.916 --> 17:36.250 全部 17:36.333 --> 17:40.083 ある日突然 限界が来て 17:41.333 --> 17:42.333 さあ… 17:46.208 --> 17:48.791 患者でいることに疲れてしまったの 17:49.750 --> 17:53.000 薬をやめたら ちゃんと感覚が戻ってきた 17:54.708 --> 17:56.458 時間が逃げていくのが… 17:58.750 --> 18:00.291 お察しします 18:03.875 --> 18:07.500 今日は あなたに1つ 意見を聞きたくて呼んだの 18:09.208 --> 18:10.166 何でしょう 18:15.000 --> 18:17.250 (アンネ) パーティーに用意してるスピーチよ 18:18.250 --> 18:21.208 読んで意見を… 聞かせてくれない? 18:22.333 --> 18:24.375 最近考えが変わったので 18:24.958 --> 18:25.875 (ローラ)はい 18:42.416 --> 18:44.208 全財産を寄付される? 18:46.416 --> 18:47.958 立派なことですが… 18:50.291 --> 18:51.958 理由を伺っても? 18:52.041 --> 18:54.000 人生のしまい方よ 18:55.666 --> 18:58.250 取った物を元の所へ戻したいの 19:00.375 --> 19:04.083 私たち あまりに多くを… 取り過ぎた 19:04.166 --> 19:09.750 財団は 私やリチャードより ずっと賢くて親切な人たちに⸺ 19:09.833 --> 19:11.541 託そうと思ってる 19:15.541 --> 19:18.166 これは… 無私の慈善です 19:19.000 --> 19:22.000 死を前に 自分勝手にはなれないものね 19:29.083 --> 19:32.333 (アンネ) 明日は この続きを頼める? 19:33.250 --> 19:34.958 またここで 19:35.041 --> 19:37.875 ええ 何でもお力になります 19:39.166 --> 19:40.583 (アンネ)ローラ 19:43.750 --> 19:45.250 ありがとう 19:57.166 --> 19:58.291 (扉の開く音) 20:01.875 --> 20:04.416 (ベン)お~ キラキラのお姉さん 20:04.500 --> 20:06.583 (ローラ)夜まで働いてるの? 20:06.666 --> 20:09.041 (ベン)もっと 楽しいことがあるならやめるけど 20:09.125 --> 20:10.500 (ローラ)ああ… 20:10.583 --> 20:13.416 同じ間違いは二度犯したくないの 20:13.500 --> 20:15.083 (ベン)言うね 20:16.875 --> 20:19.041 あなたは“いい間違い”だけど 20:19.625 --> 20:21.416 ー(ベン)そう? ー(ローラ)んん 20:21.500 --> 20:22.625 そんなに良かった? 20:22.708 --> 20:23.708 ん~ 20:24.958 --> 20:28.541 私以外何人に そう言わせて来たんだろう 20:30.833 --> 20:32.458 お~い 20:36.000 --> 20:37.041 でもいい 20:38.791 --> 20:40.375 別れた時は やなヤツでごめん 20:40.458 --> 20:41.708 嫌なヤツだった 20:41.791 --> 20:43.333 ー(ベン)分かってる ー(ローラ)ん~ 20:44.250 --> 20:45.916 謝罪は受け入れた 21:06.416 --> 21:08.958 (悲鳴) 21:09.041 --> 21:11.791 (水中の音) 21:15.166 --> 21:17.500 (悲鳴) 21:20.250 --> 21:22.083 (女性の声) 21:22.166 --> 21:23.166 (物に当たる音) 21:25.375 --> 21:31.083 (話し声) 21:33.166 --> 21:40.166 (男女の争う声) 21:41.041 --> 21:43.625 ー(女性)何がしたいの 私… ー(男性)黙れ 21:43.708 --> 21:49.625 (争う声) 21:56.541 --> 21:58.708 ー(男性の力を込める声) ー(女性)何? 神様… 21:58.791 --> 22:00.958 (女性)あっ ああ! 22:01.041 --> 22:01.958 やめて! 22:02.041 --> 22:03.916 (海に落ちる音) 22:22.958 --> 22:25.458 “8号室より着信” 22:29.166 --> 22:31.000 (イジー)すぐ伺います 22:33.875 --> 22:36.166 8号室から 誰かが海に落ちたと 22:36.250 --> 22:39.333 え? コード・オスカー オスカー 誰か落水しました 22:42.166 --> 22:44.958 落水の可能性 右舷側 10号室です 22:45.041 --> 22:47.416 (アディス船長) 10? 減速して手動に 22:47.500 --> 22:50.541 落水者あり 落水者あり 総員点呼開始 22:55.333 --> 22:57.291 (アディス船長)メイデイ こちら北のオーロラ号 22:58.166 --> 22:59.833 緊急支援を要請する 22:59.916 --> 23:00.666 場所は… 23:00.750 --> 23:02.041 (カーラ)乗客は起こしていません 23:02.125 --> 23:03.708 (アディス船長) まだいい 通報者は8番? 23:03.791 --> 23:05.041 ー(カーラ)はい ー(アディス船長)よし 23:05.125 --> 23:06.791 ー(カーラ)後 任せます ー(アディス船長)ありがとう 23:08.625 --> 23:12.291 (ローラ)ボチャンと音がして バルコニーに出たら 海に誰か居た 23:12.375 --> 23:14.375 (アディス船長) 戻って見つけます 必ず 23:14.458 --> 23:15.666 どなたでした? 23:15.750 --> 23:17.208 分からない ほんの一瞬で 23:17.291 --> 23:19.916 でも隣の女性だと思う そっちの 23:22.833 --> 23:24.291 10号室の? 23:24.375 --> 23:25.333 (ローラ)そう 23:28.083 --> 23:29.541 ー(カーラ)後は… ー(ベン)何があった? 23:29.625 --> 23:31.958 (カーラ)お客様が海に落ちたと 通報を受けました 23:32.041 --> 23:32.916 え? 誰? 23:33.000 --> 23:36.416 (ローラ)あ… 分かんないの 多分女性で… でも 分からない 23:37.541 --> 23:39.083 (ダニー)入れ 23:40.125 --> 23:41.750 人が落ちたって? 23:41.833 --> 23:43.125 (グレース)どうしたの? 23:43.833 --> 23:44.708 ラースは? 23:44.791 --> 23:46.125 6号室です 23:51.750 --> 23:52.750 どこか分かる? 23:52.833 --> 23:55.583 (カーラ)6号室のお客様 ラース・イェンセン様が… 23:55.666 --> 23:57.041 ああ… ブラックロック様 23:57.125 --> 23:58.625 後はこちらで引き受けますので どうぞ 23:58.708 --> 24:00.291 人が居ないんだから 探さないと 24:00.375 --> 24:03.208 (トマス)人が居ないって? おい お前 聞いたか? 24:04.875 --> 24:08.041 あれ? 居ない 私は先に寝てたから てっきり… 24:08.125 --> 24:09.708 (いびきをかく音) (トマス)まさか… 24:10.541 --> 24:11.666 おい まさか… 24:13.916 --> 24:15.875 (いびきをかく音) 24:15.958 --> 24:17.166 (無線)イェンセン様を発見 24:17.250 --> 24:17.833 (無線の切れる音) 24:18.375 --> 24:19.708 (船員)イェンセン様? 24:21.791 --> 24:22.625 何だ? 24:22.708 --> 24:24.416 通報者は誰なんだ? 24:24.500 --> 24:26.458 記者のローラ・ブラックロックです 24:27.166 --> 24:28.250 10号室と言ったのか? 24:28.333 --> 24:30.541 そうです だからおかしくて 24:30.625 --> 24:33.083 (リチャード) 心配ない 寝ててくれ 行ってくる 24:33.166 --> 24:34.166 (ローラ)女性が居たの 24:34.250 --> 24:36.250 彼女… 私と同じくらいの背で⸺ 24:36.333 --> 24:38.583 ブロンドでフードかぶってて シャワーから出て来た 24:38.666 --> 24:41.625 私… その… 彼女 24:41.708 --> 24:43.500 私は偶然入ったの 24:43.583 --> 24:44.708 廊下にいて 背中から入って 振り向いたら… 24:44.791 --> 24:48.166 (アディス船長)ですが この客室には誰もおりません 24:49.458 --> 24:49.958 でも… 24:50.041 --> 24:51.750 (アディス船長) こちらはずっと空室でした 24:52.708 --> 24:55.875 いらっしゃる方が 一昨日キャンセルされて 24:58.458 --> 25:00.125 ー(ローラ)だけど… ー(リチャード)ああ そうなんだ 25:03.500 --> 25:05.166 ガラスに血の跡が 25:05.791 --> 25:07.500 手形を見たの ここに… 25:12.916 --> 25:15.666 でも誰かバルコニーに居た 絶対… 25:16.250 --> 25:17.125 待って 25:17.833 --> 25:20.083 でも誰か居たの 証拠がある 証拠 25:22.791 --> 25:24.333 ああ… 出港した時⸺ 25:24.416 --> 25:27.375 彼女が吸ってたたばこが 転がってきて 私 25:27.916 --> 25:29.333 ここに捨てたのに 25:29.416 --> 25:32.166 (カーラ) お部屋は1日2回掃除しますので 25:33.500 --> 25:35.416 え… あっ あ… 25:35.500 --> 25:38.833 でも見たんです 誰かここに居た… 25:39.750 --> 25:41.000 (無線)点呼完了です 25:41.875 --> 25:44.375 じゃ 沿岸警備隊に 救助要請をキャンセル 25:44.458 --> 25:46.416 (ローラ) 沿岸警備隊に救助要請したの? 25:46.500 --> 25:47.250 (アディス船長)もちろんです 25:47.333 --> 25:48.333 捜索は続ける? 25:49.000 --> 25:51.625 この船の乗員乗客は全員無事でした 25:52.458 --> 25:55.625 え… でも誰か落ちたの まだ生きてるかも 25:55.708 --> 25:58.291 もうみんな 寝た方がいいんじゃないかな 25:58.375 --> 25:59.958 こんな時間だし 26:01.250 --> 26:02.375 (アディス船長) では お休みください 26:03.166 --> 26:05.833 あ… そんな でも… 26:05.916 --> 26:07.041 申し訳ありませんが 26:07.125 --> 26:09.833 そんな… 待って 聞いて! 私 絶対に見た… 26:09.916 --> 26:11.083 (アディス船長)総員に次ぐ 26:11.166 --> 26:14.166 ノルウェー到着まで 10号室は立ち入り禁止とする 26:14.250 --> 26:14.750 (無線)了解 26:16.041 --> 26:17.583 (カーラ)あの ブラックロック様 26:17.666 --> 26:20.250 お休みになれないようでしたら お茶か何か… 26:20.333 --> 26:23.750 よろしいですか? では お休みなさい 26:30.625 --> 26:32.666 (アディス船長) この鍵は私が自分で管理するから⸺ 26:32.750 --> 26:33.875 みんなにも知らせてくれ 26:33.958 --> 26:36.041 (カーラ) はい 分かりました  周知します 26:42.125 --> 26:43.208 そんな… 27:09.875 --> 27:10.750 (ノックの音) 27:10.833 --> 27:11.625 どうそ 27:11.708 --> 27:13.291 (扉を開ける音) (イジー)お呼びですか? 27:13.375 --> 27:15.916 あ… ええ ネットが繋がらないんだけど 27:16.000 --> 27:20.083 ああ 大変申し訳ありません システムが止まってまして 27:20.166 --> 27:22.375 今 復旧を試みています 27:22.458 --> 27:23.791 何か本でもお持ちしますか? 27:23.875 --> 27:25.958 いえ いいわ ありがと 27:26.500 --> 27:27.458 (イジー)では 27:28.125 --> 27:28.750 (扉の閉まる音) 27:30.041 --> 27:31.458 (アダム)ゆうべ寝不足だろ 27:31.541 --> 27:33.958 (一同の笑い声) 27:34.916 --> 27:36.375 (ハイディ)これどう? 27:36.458 --> 27:37.208 (グレース)大丈夫 27:37.291 --> 27:38.583 バルマーさん 27:38.666 --> 27:40.500 ああ どうかリチャードと 27:40.583 --> 27:42.958 ゆうべ 私が10号室で見た女性… 27:43.041 --> 27:43.958 ん~ 27:44.583 --> 27:48.083 何も謝ることじゃないよ 本当に見たと思ったんだろ 27:48.166 --> 27:49.333 見たんです 27:50.041 --> 27:50.750 ー(リチャード)ああ ー(ローラ)あの… 27:50.833 --> 27:52.875 (ローラ)クルーと話したくて 27:53.500 --> 27:54.291 誰かが女性を見ていないか… 27:54.375 --> 27:56.375 うちのクルーが空の10号室で⸺ 27:56.458 --> 27:59.083 ずうずうしくも シャワーを浴びていたかって? 28:00.083 --> 28:02.166 ゲストが全員居たなら 他に居ないでしょ? 28:02.250 --> 28:04.250 そうだな よし クルーと会おう 28:11.416 --> 28:14.250 (リチャード)今仕事中の 技術責任者と船長を除いて⸺ 28:14.333 --> 28:16.750 ここに居るのが クルー全員だ 28:18.250 --> 28:19.666 すみません 私のためにこんな… 28:19.750 --> 28:21.250 誰か見覚えがある? 28:37.916 --> 28:39.791 納得いくまでやるんだろ? 28:39.875 --> 28:40.625 技術者は? 28:40.708 --> 28:43.375 (リチャード) 男性だ 会ったのは女性だろ? 29:00.541 --> 29:01.375 ああ… 29:03.708 --> 29:04.750 あ… 29:04.833 --> 29:06.458 (ローラ) ゆうべ起こしちゃいました? 29:06.541 --> 29:09.416 ああ でもまたすぐ眠れたので 29:11.333 --> 29:16.000 昨日のお話の 続きを… これから お願いしていいですか? 29:16.083 --> 29:18.250 ああ… 私… 29:18.791 --> 29:21.500 ごめんなさい 今日は調子が悪くて… 29:21.583 --> 29:24.625 きっと… 薬のせいだと思う 29:25.750 --> 29:28.166 体力が落ちてしまって 29:30.375 --> 29:33.208 今夜のためにも 休むわね 29:34.083 --> 29:34.916 ああ… 29:36.208 --> 29:37.291 ごめんなさい 29:38.458 --> 29:39.833 (ローラ)どうぞ お大事に 29:42.916 --> 29:45.000 (ローラ) みんなにイカれてると思われる 29:45.083 --> 29:48.375 夜中に起こされてむくれてるだけだ すぐ忘れるよ 29:48.458 --> 29:49.250 でも 見たのよ 29:49.333 --> 29:50.083 あ… 暗かったろ 29:50.166 --> 29:53.166 いえ10号室で会った時は まだ暗くなかった 29:53.250 --> 29:53.875 会ったの! 29:54.541 --> 29:57.208 彼女シャワーから出てきて お互い目を見て話した 29:57.291 --> 29:58.958 ー(ベン)え? ー(ローラ)彼女が! 29:59.041 --> 30:01.125 その人が突然消えたの? 30:01.958 --> 30:03.791 君は何で人の部屋に? 30:06.833 --> 30:08.208 (ローラ)あなたを避けてた 30:08.291 --> 30:08.916 え? 30:09.000 --> 30:12.500 あなたグレースに写真を見せてたの 廊下で 30:12.583 --> 30:13.958 だから… 30:15.000 --> 30:17.375 (ベンの笑い声) 30:17.458 --> 30:18.333 待って 30:20.166 --> 30:21.416 ずっと写真撮ってるでしょ? 30:21.500 --> 30:22.000 ー(ローラ)見せて ー(ベン)あっ 30:22.083 --> 30:23.416 勝手に… 30:23.916 --> 30:25.375 ー(ローラ)到着した時 ー(ベン)ああ 30:25.458 --> 30:29.750 (ローラ)もし彼女の写真があれば 彼女が居たって証拠になる 30:34.041 --> 30:36.666 みんなの写真を撮ってる だからだ 30:36.750 --> 30:37.750 ハッ! 30:41.500 --> 30:43.208 ー(ベン)それは船に乗る前だ… ー(ローラ)え~ 待って 30:43.291 --> 30:46.083 うわあ あなた ほんとにあの人たちと居るんだ… 30:55.041 --> 30:56.583 うそでしょ 彼女! 30:57.208 --> 30:59.875 この人 私が鉢合わせた 30:59.958 --> 31:01.000 シャワーの人 31:01.083 --> 31:02.083 (ベン)ロー… 31:02.708 --> 31:06.583 おいちょっと その人は誰でもない 何ヵ月も前のパーティーのだぞ 31:08.000 --> 31:09.750 ロー 待て おい! 31:10.833 --> 31:14.333 おいおい 待て待て 落ち着け 切り出し方を考えなきゃ 31:16.333 --> 31:17.083 (ローラ)見つけた 31:18.000 --> 31:19.833 彼女よ 10号室の 31:21.541 --> 31:22.541 この人 31:23.500 --> 31:24.666 ー(リチャード)これ何の写真? ー(ベン)あ… 31:24.750 --> 31:27.875 (ベン)え~ 5月です 多分アダムが主催したパーティーの 31:27.958 --> 31:29.250 ああ 盛り上がった 31:29.875 --> 31:32.916 で… この写真の女性が… 似てるんだね? 31:33.000 --> 31:33.750 君が10号室で見た人と? 31:33.833 --> 31:37.791 いえ その人が私が見た人 あなたのお友達のパーティーに居たの 31:37.875 --> 31:38.833 なるほど 31:38.916 --> 31:40.041 彼女 誰? 31:40.125 --> 31:41.458 あ… 31:41.541 --> 31:42.916 (ローラ)アダムは知ってる? 31:43.000 --> 31:44.875 どうかな え… 31:45.500 --> 31:48.583 ああ… いや 見たこと無いな 31:48.666 --> 31:50.625 一緒に写ってるのに? 31:50.708 --> 31:52.083 そうだけど… 31:52.166 --> 31:54.708 似たような女はたくさん居るし みんなそうだろ? 31:54.791 --> 31:56.041 ー(アダム)覚えてないよ ー(トマス)確かに 31:56.125 --> 31:57.291 (トマス)アダムは 似たようなタイプばっかり⸺ 31:57.375 --> 31:58.833 周りに集めてる 31:58.916 --> 32:00.416 ー(リチャード)ハハハッ ー(アダム)ああ ありがとう 32:00.500 --> 32:02.166 (アダム) 誰も君の意見は聞いてない 32:02.250 --> 32:04.416 そうだな あ~ 32:05.041 --> 32:05.958 ロー 32:06.041 --> 32:07.166 ローラ 32:07.708 --> 32:11.166 改めて言うが見たこともない 満足? 32:13.791 --> 32:15.750 (ロバート) ローラは 昨日の出来事で⸺ 32:15.833 --> 32:19.500 かなりなトラウマを 負っているんだろうと思うよ 32:19.583 --> 32:22.083 でも 考えると つい数ヵ月前⸺ 32:22.166 --> 32:25.458 君の目の前で 人が殺されたんだろう? 32:26.458 --> 32:28.708 (ローラ)エレーナ! 嫌 嫌 嫌… 32:35.083 --> 32:36.250 私… 32:36.333 --> 32:37.791 ごめんなさい… 32:37.875 --> 32:39.416 どうしてそのことを? 32:41.958 --> 32:44.875 ローワンに聞いた 君が取材してた女性のこと 32:45.583 --> 32:46.625 それを言いふらしたの? 32:46.708 --> 32:48.500 君が心配でつい 32:49.416 --> 32:53.083 (ロバート)強烈なイメージが 何度も浮かぶのは よくあることだ 32:53.166 --> 32:56.291 しかも寝ていたのが 急に起こされた時など 32:56.375 --> 32:57.208 (ハイディ)可哀想に 32:57.291 --> 32:59.125 (ダニー)見えても慣れることだ 32:59.208 --> 33:02.750 俺はいつも視界の端に 小さい人間が踊ってる 33:02.833 --> 33:04.833 慣れるといいもんだぞ 33:05.375 --> 33:06.791 信じられない 33:06.875 --> 33:08.833 (グレース) 恥ずかしがらなくていいから 33:08.916 --> 33:12.916 (ハイディ)アダム 白状して どっかに密航者を乗せてるの? 33:13.000 --> 33:14.583 (アダム) できればそうしたかったが⸺ 33:14.666 --> 33:15.416 どうしても… 33:17.958 --> 33:18.666 ローラ 33:18.750 --> 33:22.708 もしよければシグリッドに 写真の女性の身元を調べてもらうが 33:23.666 --> 33:27.166 ただし君にも 旅の目的を思い出してほしい 33:27.250 --> 33:30.041 僕や妻 ゲストのためにも 33:30.125 --> 33:34.291 この船では とにかくみんなに リラックスしてほしいんだ 33:36.166 --> 33:37.083 シグ! 33:37.625 --> 33:40.125 ブラックロックさんに スパの予約を頼む 33:40.208 --> 33:42.375 気持ちが落ち着くようなコースが… 33:42.458 --> 33:43.500 (シグリッド)はい 33:44.041 --> 33:45.541 (リチャード)いいと思うから 33:58.541 --> 34:01.000 (スパの女性) こちらは火山灰と北極圏の泥炭⸺ 34:01.708 --> 34:03.875 ナチュラルオイルのミックスです 34:04.625 --> 34:07.250 シャワーを浴びると 熱でまた反応します 34:08.541 --> 34:11.916 緊張を和らげて 鎮めてくれます 34:35.333 --> 34:38.291 “やめろ” 34:42.625 --> 34:43.583 (スパの女性)どうなさいました? 34:43.666 --> 34:44.583 中に居たの誰? 34:44.666 --> 34:45.500 いつ? 34:45.583 --> 34:46.250 (ローラ)たった今! 34:46.333 --> 34:48.333 私がシャワー浴びてる時… 34:49.250 --> 34:50.250 あなたが? 34:50.333 --> 34:52.041 (スパの女性) 私はタオルを洗濯室へ 34:52.125 --> 34:52.750 何かありました? 34:52.833 --> 34:54.500 文字を書いた? 34:54.583 --> 34:55.708 おお よお 34:56.250 --> 34:57.750 うう 泥んこ 34:58.250 --> 34:59.541 今入ってきた? 35:00.041 --> 35:00.958 ごめん どこにって? 35:01.041 --> 35:02.375 施術室に 35:02.875 --> 35:05.083 ハハハッ あ~ いや… 35:05.166 --> 35:09.166 俺はサウナから出て マッサージ受けたくて 今来た 35:09.666 --> 35:10.791 大丈夫かな? 35:12.666 --> 35:14.458 俺に興味があるのか 35:17.666 --> 35:19.583 ー(ローラ)防犯カメラの映像を見せて ー(カーラ)ブラックロック様 35:19.666 --> 35:20.583 (カーラ) え… すみません 何と… 35:20.666 --> 35:21.416 スパの 35:21.500 --> 35:23.333 この20分に出入りした人全員を 35:23.416 --> 35:24.541 (アディス船長)船内のカメラは⸺ 35:24.625 --> 35:26.958 お客様が乗ってから 全て止めてあります 35:27.041 --> 35:28.583 ええ… カメラを止めたの? 35:28.666 --> 35:29.416 (アディス船長)はい 35:29.500 --> 35:31.000 あ… 誰の指示で? 35:31.083 --> 35:33.208 (アディス船長)いえ VIPが大勢いらっしゃる船では⸺ 35:33.291 --> 35:34.708 普通のことです 35:34.791 --> 35:35.666 プライバシーの保護のために 35:35.750 --> 35:37.750 (ローラ) じゃみんなそれを知っていた? 36:03.625 --> 36:04.625 (ローラ)駄目か 36:37.833 --> 36:38.875 ああ ヤバ! 36:46.833 --> 36:48.333 (ローラ)ああっ! あ… 36:56.916 --> 36:57.916 危ない 37:04.125 --> 37:05.875 (スイッチをつける音) 37:25.500 --> 37:27.791 (ローラ)“隣には誰もいない”って 言ってたでしょ? 37:27.875 --> 37:29.250 で… これが初航海 37:29.333 --> 37:31.500 誰もお客がいないのに これは誰の髪? 37:32.916 --> 37:35.958 (ローラ) 誰の髪にせよ 誰かが海に落ちた 37:36.041 --> 37:38.083 (ベン)君が 彼らを好きじゃないのは分かるが… 37:38.166 --> 37:40.041 (ローラ) 私あの医師が言ったような⸺ 37:40.125 --> 37:42.666 トラウマが原因の幻なんか 見てないし 37:42.750 --> 37:44.958 それに… 作り話は絶対してない 37:45.041 --> 37:45.541 (ベン)違う 37:45.625 --> 37:49.291 “作り話だ”なんて言ってないけど 君が解決しなくてもいい! 37:50.916 --> 37:51.708 いいか 37:53.208 --> 37:57.208 これから まあ 36時間 船を下りられない 37:58.291 --> 38:00.791 もしシグリッドが写真の女性を 見つけられず⸺ 38:00.875 --> 38:02.708 君の気持ちが変わらなければ⸺ 38:02.791 --> 38:05.625 船を下りて すぐそれを持って警察へ行こう 38:05.708 --> 38:08.875 でも今騒ぎ立てるのは 君の立場を悪くするだけだ 38:10.875 --> 38:12.625 彼らは世界を牛耳ってる 38:12.708 --> 38:15.583 少なくともその連中と友達だ 38:15.666 --> 38:17.416 もし怒らせれば… 38:42.416 --> 38:43.791 (グレース)大変だったでしょ 38:43.875 --> 38:45.541 調子どう? 38:46.625 --> 38:48.041 来て 手伝ってよ 38:51.166 --> 38:53.333 (ローラ) あなたとラースはどこで会ったの? 38:55.875 --> 38:57.083 ラースの会社⸺ 38:57.166 --> 39:00.291 彼みたいな非モテおやじが ヤバいのは分かってるの 39:00.375 --> 39:03.583 だから私とつるんでるのを SNSに上げれば⸺ 39:03.666 --> 39:04.708 株主が彼を⸺ 39:04.791 --> 39:07.666 “時流に乗ってるリーダー”だと 思うだろうって 39:07.750 --> 39:08.958 待って じゃ彼とは… 39:09.041 --> 39:10.625 (グレース)何の関係も無い 39:10.708 --> 39:12.041 100パー案件 39:12.125 --> 39:14.500 女に興味無いと思う 39:14.583 --> 39:15.458 何かキモい 39:16.708 --> 39:18.708 写真撮りたい? ただでいいよ 39:18.791 --> 39:21.041 ほら たまにはバズって 39:22.041 --> 39:22.541 いい? 39:22.625 --> 39:23.375 (シャッター音) 39:23.458 --> 39:25.125 可愛い~ 39:26.458 --> 39:28.250 あなたの仕事尊敬する 39:29.666 --> 39:33.833 なっても良かったかも でも 私… ねえ 39:47.375 --> 39:50.083 (ハイディ) あなたは仕事中に飲んでもいいの? 39:51.833 --> 39:53.541 良かったじゃない 39:53.625 --> 39:58.250 私が90年代 メイフェアの高級画廊に勤めてた頃⸺ 39:58.333 --> 40:03.666 ランチは マティーニで どっちが潰れるかってデスマッチよ 40:05.125 --> 40:07.125 バスタブではよく寝るの? 40:09.500 --> 40:11.208 けんかした時だけ 40:11.291 --> 40:13.666 (ローラ)あ~ けんかの原因は? 40:13.750 --> 40:16.875 (ハイディ) 正直二人とも朝には覚えてないの 40:16.958 --> 40:19.166 あざができることもないし 40:19.250 --> 40:20.625 (トマス)できる時には… 40:21.750 --> 40:23.041 私にだ 40:23.791 --> 40:25.708 (ヘザリー夫妻の笑い声) 40:25.791 --> 40:27.250 あっ 襟を直してもいい? 40:28.541 --> 40:30.166 (追い詰めすぎないで) 40:30.250 --> 40:32.208 (敵に回さない方がいいから) 40:32.291 --> 40:33.000 (特に彼女) 40:37.875 --> 40:40.333 でも もし私だったらこれは… 40:41.583 --> 40:43.833 (歓談の声) 40:43.916 --> 40:45.791 (ロバート) これは少しずつでないと… 40:48.875 --> 40:50.208 (ラース・イェンセン)大丈夫? 40:50.291 --> 40:51.541 (ローラ)ええ 大丈夫 40:51.625 --> 40:53.583 リチャードたちとは どういう… 40:54.583 --> 40:56.208 金持ち同士だ 40:57.916 --> 40:59.208 ああ 僕は… 40:59.750 --> 41:01.958 IT会社を作った 41:02.708 --> 41:06.583 リチャードは… 僕を見込んで投資してくれた 41:06.666 --> 41:08.583 AIと顔認証技術だ 41:09.791 --> 41:10.583 (グラスを鳴らす音) 41:10.666 --> 41:11.833 (ラース)ああ… 41:11.916 --> 41:15.875 (リチャード)皆さんは ほとんど事情を知ってる方々だが⸺ 41:15.958 --> 41:19.041 僕はアンネに 闘う理由を与えたかった 41:19.125 --> 41:25.041 この世界は こんなにも美しいと 僕と同じように感じてほしかった 41:25.125 --> 41:29.708 この世に生きた証を 何も残さずに逝くのは⸺ 41:29.791 --> 41:31.875 世界に対する罪だと 41:34.666 --> 41:37.416 君を誇りに 思うよ 41:38.166 --> 41:39.500 それから… 41:40.750 --> 41:42.750 改めて礼を言いたい 41:44.250 --> 41:45.166 ごめん 41:48.375 --> 41:50.208 (アンネ) 皆さん どうもありがとう 41:50.750 --> 41:54.541 私… 何て言っていいのか… 41:54.625 --> 41:55.791 ただ… 41:58.291 --> 41:59.666 あら アンネ… 41:59.750 --> 42:01.000 (リチャード)いいんだ 42:01.583 --> 42:03.000 (アンネのすすり泣く声) 42:05.000 --> 42:05.958 大丈夫? 42:06.041 --> 42:07.666 (アンネ)ごめんなさい 42:10.125 --> 42:11.916 ディナーを楽しんで 42:12.541 --> 42:13.208 乾杯 42:13.291 --> 42:15.041 ー(ハイディ)あなたに乾杯 ー(ダニー)乾杯 42:15.125 --> 42:17.750 (ダニー)♪ 星のかなたへ 42:18.875 --> 42:20.500 ♪ そして 海へ 42:22.875 --> 42:29.208 ♪ 運命のかなたまで     僕は進んでいくよ 42:29.291 --> 42:31.000 ー(トマス)最高 ー(ハイディ)うう~! 42:31.083 --> 42:32.750 (ハイディ)アハハッ 42:32.833 --> 42:34.125 ー(ロバート)いいねえ ー(ベン)最高 42:34.208 --> 42:35.208 (ダニー)サンキュ 42:36.041 --> 42:37.000 なあ アンネ 42:37.541 --> 42:42.125 君の美しい魂は 永遠に明るく輝く きっと 42:42.208 --> 42:43.375 (ハイディ)ああ… 42:43.916 --> 42:47.958 昔アマルフィでデュエットしただろ 覚えてるか? 42:48.625 --> 42:49.708 ああ! 42:50.250 --> 42:51.083 (ダニー)な? 42:52.708 --> 42:55.000 私… 疲れてしまったから… 42:55.083 --> 42:56.208 もちろん 42:56.291 --> 42:57.833 (アンネ)先にベッドに入らせてね 42:57.916 --> 42:59.041 (グレース)残念~ 42:59.125 --> 43:00.666 ー(リチャード)遅いから ー(アンネ)いいの 43:01.583 --> 43:02.916 (グレース)ゆっくり寝てね 43:03.000 --> 43:05.083 (ダニー)君が寝るまで歌ってるよ 43:05.166 --> 43:06.208 (リチャード)ありがとう 43:06.291 --> 43:07.500 ああ! 43:07.583 --> 43:09.958 その歌 今思い出した 43:10.041 --> 43:11.041 (ダニー)ああ いい歌だ 43:11.125 --> 43:12.958 ありがとう ダニー 43:13.041 --> 43:19.625 (ダニー)♪ あの4文字言葉の          響きはどうだい 43:22.958 --> 43:26.250 ♪ きっと 君を光らせる 43:26.333 --> 43:30.750 ♪ 僕は地上に落ちていく 43:34.708 --> 43:39.583 ♪ 泥の中を歩きたい      まだ夜を見てない 43:40.125 --> 43:44.750 ♪ 君を抱きしめて     安らぎを与えたい 43:47.666 --> 43:49.291 (アダム) どこへ連れてくってった? 43:49.375 --> 43:51.291 (船員) 近くに鯨の群れが居るんです 43:51.375 --> 43:53.083 (グレース) ドクターはほんとに行かないの? 43:53.166 --> 43:54.833 (ロバート) ここに患者が居るからね 43:54.916 --> 43:56.541 ー(トマス)ああ ー(ハイディ)ああ! 43:56.625 --> 43:58.291 (アダム)バイ バイ バイバ~イ 43:58.375 --> 44:00.125 (船のエンジン音) 44:00.208 --> 44:02.250 (歓声) 44:34.041 --> 44:37.625 (イジー)ブラックロック様 どうされました? 迷いました? 44:38.291 --> 44:42.333 あの… 実を言うと… 皆さんと話がしたくて 44:43.375 --> 44:44.583 どうぞ 44:45.125 --> 44:46.875 あ~ 実は… 44:47.458 --> 44:49.458 ある人を探してて 44:50.500 --> 44:51.958 この人 見てない? 44:52.541 --> 44:53.541 (船員)いいえ 44:54.916 --> 44:55.541 (ローラ)そう 44:55.625 --> 44:58.541 これ 写真撮って 他の人にも見せてもらえない? 44:59.333 --> 45:01.000 あともう1つだけ 45:03.083 --> 45:06.833 あなたたちに見られずに 船に誰かを乗せるって⸺ 45:06.916 --> 45:08.458 どのくらい難しい? 45:09.250 --> 45:11.041 ー(船員)ああ… ー(イジー)あ… 45:11.125 --> 45:15.208 そういう話をするのは オーナーが喜ばないと思うので 45:22.416 --> 45:24.458 鯨には興味無かった? 45:26.041 --> 45:27.958 寒いのが苦手で 45:28.041 --> 45:30.791 そっちは乗組員の区域だろう? 45:31.500 --> 45:36.125 そうです 私… この船を隅々まで見たくって 45:36.833 --> 45:38.166 フフッ 45:38.250 --> 45:42.500 アンネの所へ戻るよ 今のうちに静かな時を楽しんで 45:54.083 --> 45:54.958 (ローラ)うそ うそ うそ うそ 46:16.333 --> 46:20.458 (歓声) 46:37.500 --> 46:38.916 (グレース)あなた ほんとのカメラマンじゃないでしょ 46:39.000 --> 46:41.916 (ベン)いや やっぱり 君と居ると気が散るよ 46:42.000 --> 46:44.875 こっちは 仕事しようと頑張ってるけど 46:44.958 --> 46:47.416 後でまた撮らせてあげる 着替えてからね 46:48.458 --> 46:50.083 ー(ベン)カメラ2台持ってく ー(グレース)フフフッ 46:57.125 --> 46:58.583 (ベン)お代わりは? 46:58.666 --> 47:00.333 (グレース)もらう 私も行く 47:00.416 --> 47:01.375 (ベン)ああ 47:03.166 --> 47:04.750 ー(グレース)ええ? どうしたの ー(ベン)ハハハッ 47:06.041 --> 47:08.416 ー(ベン)どういたしまして ー(グレース)フフフッ 47:11.083 --> 47:12.833 (グレース) いえ 片付ける人が居るでしょ 47:15.125 --> 47:17.250 (ローラ)キャア! ああっ! 47:21.208 --> 47:22.250 (ボタンを押す音) 47:26.041 --> 47:27.833 神の領域なんてこと考えたらさ 47:44.833 --> 47:46.583 (アダム)ロブスターのビスクを 食べるためだったら⸺ 47:46.666 --> 47:47.541 何だってする 47:52.125 --> 47:53.541 それって… あ? え? 47:53.625 --> 47:54.791 やだ ちょっと! 47:54.875 --> 47:56.291 ー(トマス)どうした? ー(ハイディ)誰か! 何? 47:56.375 --> 47:57.291 助けてあげて! 47:57.375 --> 47:58.791 ー(トマス)誰か! ー(ハイディ)誰か! 48:01.041 --> 48:03.458 おい こっち見ろ 48:03.541 --> 48:04.541 ブラックロック様 48:04.625 --> 48:06.208 (ベン)ロー 大丈夫だ 48:06.916 --> 48:09.250 俺達は 何があったか知りたい 48:09.333 --> 48:12.375 (ローラ)だから言ったでしょ 誰かに突き落とされたの! 48:13.625 --> 48:14.625 あなた見てたはずよ… 48:14.708 --> 48:18.958 あなたと目が合ってすぐ中へ その時はお一人でしたよ 48:19.541 --> 48:21.958 船の誰かが私を 殺そうとした 48:22.041 --> 48:23.791 ー(ベン)ローラ ー(ローラ)口封じのために 48:23.875 --> 48:26.291 (リチャード)ローラ 怖い思いをしたのは分かるが⸺ 48:26.375 --> 48:27.875 あのデッキに居たのは君だけなんだ 48:27.958 --> 48:30.000 (ローラ) でも自分で落ちたんじゃない 48:30.666 --> 48:32.875 だいたい ふたも勝手に閉じないでしょ? 48:32.958 --> 48:35.458 だけど どうして君が狙われる? 48:39.291 --> 48:40.666 ボタンが無い 48:43.625 --> 48:45.000 私の部屋に居た? 48:45.083 --> 48:46.750 いや まさか 48:46.833 --> 48:48.041 (ローラ)うそ 私の部屋に居た 48:48.125 --> 48:49.041 ロー 落ち着け 48:49.125 --> 48:50.208 どうしよ 48:51.083 --> 48:52.708 ー(ローラ)私の物はどこ? ー(ベン)物って? 48:52.791 --> 48:56.666 私の物よ ほら 私の持ち物 着てた服とかコート 48:56.750 --> 48:58.625 ランドリールームへ運ばれました 49:01.291 --> 49:03.791 ー(ローラ)私の… ー(船員)あ… どうされました? 49:05.250 --> 49:06.416 ー(船員)お客様 ー(シグリッド)大丈夫 49:06.500 --> 49:07.833 そのままで 49:10.333 --> 49:11.666 (ローラ)あっ これだ 49:11.750 --> 49:13.958 ポケットの物などはこちらです 49:19.333 --> 49:21.375 電話は乾かそうとしましたが… 49:21.458 --> 49:24.083 (ローラ)ポケットに ビニールの袋があったはずなの 49:24.166 --> 49:24.916 コートに 49:25.000 --> 49:26.375 そちらが全てです 49:28.166 --> 49:29.291 そういうことね 49:31.625 --> 49:32.541 (ベン)ああ 居た 49:32.625 --> 49:33.833 (ローラ)もう近づかないで 49:33.916 --> 49:35.958 ー(ベン)ロー 待て 何だ え… ー(ローラ)やだ あ~ 49:36.041 --> 49:37.375 ちょっと待て どうした! 49:38.000 --> 49:40.458 犯人はコートのポケットを探ってた 49:40.958 --> 49:42.166 あの髪はコートにあったの! 49:42.250 --> 49:44.375 えっ 待てよ 俺を疑ってんのか? 49:44.458 --> 49:47.375 髪のことを知ってたのは あなただけ! 49:48.583 --> 49:49.250 悪かった 49:50.916 --> 49:54.416 俺がみんなに言ったんだ “君が… 証拠を持ってる”って 49:56.041 --> 49:59.000 “君がイカれてる”って言われたから 弁護したくて 50:00.625 --> 50:01.958 余計なことを 50:05.000 --> 50:06.833 (リチャード) ダニーちょっと待ってくれ 50:06.916 --> 50:08.375 パーティーはどうなる? 君の歌がメインだぞ 50:08.458 --> 50:11.541 あの子 自分で溺れたんだろ? 次は何するか 50:11.625 --> 50:12.625 (リチャード) 彼女には早く降りてもらう 50:12.708 --> 50:14.750 (ダニー) ここで死人が出るとこだった 50:14.833 --> 50:16.125 死人だ! 50:16.666 --> 50:18.041 俺は 次スキャンダルになれば 終わりだぞ! 50:18.125 --> 50:20.333 (リチャード)ダニー 頼む どうか考え直してくれ 50:20.416 --> 50:22.291 ここはどうも きな臭い 50:22.833 --> 50:25.083 俺は行く 悪い じゃ 50:34.291 --> 50:35.291 (リチャード)ああ 確かに 50:35.375 --> 50:37.375 以前は いいジャーナリストだったらしい 50:37.458 --> 50:38.958 (トマス)とんだ迷惑女だ 50:39.041 --> 50:40.250 いえ イカれてるのよ 50:40.333 --> 50:43.625 (リチャード)他にすぐ呼べる ロックスター知らないか 50:44.166 --> 50:47.958 (ハイディ) あら さすがね 記者さん 50:48.041 --> 50:50.041 ほんと いい腕してる 50:50.125 --> 50:52.416 え? 彼が怪しいと思わない? 50:52.500 --> 50:54.000 私が溺れかけたら すぐ逃げるって 50:54.083 --> 50:56.500 (ハイディ)彼が降りたのは あなたが怖かったから! 50:56.583 --> 50:57.708 私? 50:57.791 --> 50:59.458 (ハイディ) 残った私たちも同じよ? 50:59.541 --> 51:02.708 (トマス)君 本気でダニーが 人を突き落としたと思うのか? 51:02.791 --> 51:03.625 そうかもしれない 51:03.708 --> 51:05.750 それじゃ私ってこともあるのか? 51:05.833 --> 51:06.416 私も? 51:06.500 --> 51:07.500 (ローラ)お二人とも⸺ 51:07.583 --> 51:09.125 互いがいつキャビンに戻って来たかは 言えないでしょ 51:09.208 --> 51:11.958 (ハイディ) うわ~ 何 ほんとにあなた… 51:12.041 --> 51:15.208 いえ あなたは今までとは まったく異次元の異常者よ 51:15.291 --> 51:17.125 (アダム)い~やあ! 51:17.208 --> 51:19.708 誰も海になんか落ちてないんだ ロー 51:19.791 --> 51:21.708 死んだ者は誰もいない 51:21.791 --> 51:24.916 君は寝てて 寝ぼけて夢で死人を見た 51:25.000 --> 51:29.291 混乱して 自分の脳みその中で 話を作り上げたんだ! 51:30.333 --> 51:31.958 もうやめてくれ! 51:33.041 --> 51:34.416 頼むから! 51:36.416 --> 51:40.416 (グレース)さすがに今のは無いわ やりすぎじゃない? 51:51.791 --> 51:53.125 (何かが落ちる音) (ローラ)え… 52:09.083 --> 52:09.750 (ノックの音) 52:12.041 --> 52:12.750 (ノックの音) 52:31.500 --> 52:33.541 待って! 誰? 52:43.708 --> 52:44.583 (何かが割れる音) 53:08.958 --> 53:10.125 (ローラ)ねえ 待って! 53:25.500 --> 53:26.666 (足音) 54:02.750 --> 54:03.458 あなた誰? 54:04.708 --> 54:05.708 海へ落ちたのに… 54:05.791 --> 54:07.083 (金髪の女)いえ 落ちてない 54:07.166 --> 54:10.875 このとおり私は生きてるの! だからもう騒がないで 54:11.708 --> 54:13.500 警告したでしょ 54:13.583 --> 54:14.833 鏡のメッセージはあなた? 54:14.916 --> 54:16.916 何でプールに突き落としたの? 54:17.000 --> 54:18.291 あれは私じゃない! 54:18.375 --> 54:20.041 それじゃ髪の毛は? コートの髪は誰が盗んだの? 54:20.125 --> 54:20.875 (金髪の女)やめて! 54:20.958 --> 54:22.125 彼に 殺される 54:22.208 --> 54:23.708 ー(金髪の女)だからもうやめて! ー(ローラ)“彼”って誰のこと? 54:23.791 --> 54:25.166 どうなってるのか全部教えて! 54:25.250 --> 54:26.500 ー(金髪の女)やめてってば! ー(ローラ)誰が海に落ちたの? 54:26.583 --> 54:28.666 (金髪の女) 私もあんたも殺される… 54:31.583 --> 54:32.291 アンネ? 54:34.208 --> 54:35.125 うわあ~! 54:55.250 --> 54:56.208 (ロックを掛ける音) 55:19.125 --> 55:21.000 (ローラの荒い息) 55:59.583 --> 56:00.083 (ローラ)ああっ! 56:00.166 --> 56:02.083 ああ くっそ… 56:04.583 --> 56:06.916 誰かあ~! 56:28.291 --> 56:32.083 (アンネ)薬をやめたらちゃんと 感覚が戻ってきた 56:32.166 --> 56:33.875 薬のせいだと思う 56:33.958 --> 56:35.500 体力が落ちてしまって 56:35.583 --> 56:37.416 その歌 今思い出した 56:37.500 --> 56:40.083 明日はこの続きを頼める? 56:51.750 --> 56:52.333 (何かを動かす音) 56:59.958 --> 57:01.666 (ローラ)あなた誰? 57:03.958 --> 57:05.625 アンネじゃないんでしょ? 57:07.958 --> 57:10.833 アンネが薬をやめたってこと 知らなかった? 57:13.833 --> 57:17.416 私が 翌日も 彼女と約束してたことも 57:20.083 --> 57:22.375 海に落ちたのはアンネだった? 57:23.750 --> 57:26.458 それからは あなたがアンネのフリをしてた 57:27.375 --> 57:29.500 そういう計画じゃなかった 57:29.625 --> 57:32.625 (ローラ)あの晩 10号室でしゃべってたのは誰なの? 57:38.708 --> 57:39.541 あれは… 57:40.375 --> 57:43.875 ああ そうか 馬鹿みたい あれはバルマーでしょ? 彼… 57:43.958 --> 57:48.375 知ったんだ アンネが財産を遺さないって 57:50.833 --> 57:53.625 まさか殺すとは思ってなかった 58:02.250 --> 58:04.958 アンネのフリをするのは 1日だけの予定だった 58:05.041 --> 58:08.333 弁護士と会って 遺書にサインするだけ 58:08.416 --> 58:10.666 “お芝居みたいなもんだ”って 言われて 58:10.750 --> 58:12.625 (ラース) 走らせてみて 感想聞かせて 58:12.708 --> 58:13.708 ああ 58:15.833 --> 58:17.583 (金髪の女)顔認証システムの… 58:18.125 --> 58:20.208 ソフトウェアで見つけたって 58:21.458 --> 58:23.333 フェイスブックに連絡があった 58:23.416 --> 58:24.416 “合致” 58:27.041 --> 58:29.791 (金髪の女) ロンドンでパーティーに呼ばれたの 58:29.875 --> 58:31.208 全部おごりで 58:32.875 --> 58:34.791 そこで大金を積まれた 58:34.875 --> 58:37.416 (リチャード) 僕の妻をやってもらうんだ 58:37.500 --> 58:38.833 慣れておいてほしい 58:42.625 --> 58:43.541 (扉を開ける音) 58:44.791 --> 58:45.958 リチャード? 58:46.041 --> 58:48.416 ちょっと… 何してるの? 58:52.416 --> 58:53.541 ー(リチャード)あ… ー(アンネ)あなた誰? 58:54.875 --> 58:56.250 ー(アンネ)どうして… ー(リチャード)アンネ いや… 58:56.333 --> 58:57.041 ー(アンネ)おかしいわ ー(リチャード)落ち着け 58:57.125 --> 58:58.916 ー(リチャード)違うんだ ー(アンネ)あなたどうかしてる 58:59.000 --> 59:01.125 ー(アンネ)あっ ああ… ー(リチャード)黙れ! うるさい 59:01.208 --> 59:02.416 ー(アンネ)あなたおかしい ー(リチャード)黙れ 59:02.500 --> 59:03.541 ー(アンネ)どうかしてる ー(リチャード)黙れ! 59:03.625 --> 59:05.541 (リチャード) どうしてそう気が強いんだお前は 59:05.625 --> 59:06.750 ー(リチャード)どうしてそう… ー(アンネ)あっ ああ… 59:06.833 --> 59:08.041 (金髪の女)キャア! 59:08.916 --> 59:09.750 ええ? 59:17.208 --> 59:18.375 お前… 59:20.041 --> 59:20.791 何も心配ない 59:23.875 --> 59:24.541 アンネは… 59:38.208 --> 59:40.916 (金髪の女)知ってれば絶対断った 59:41.791 --> 59:44.416 何? 何するの 駄目 駄目… 59:44.500 --> 59:45.625 私は… 59:45.708 --> 59:47.125 (リチャードの力を込める声) (金髪の女)ああっ キャア! 59:47.208 --> 59:48.666 (アンネが海に落ちる音) 59:51.625 --> 59:52.791 (金髪の女)止めるべきだった 01:00:02.666 --> 01:00:05.250 まさか あんなことになるって 知らなかったから 01:00:09.125 --> 01:00:10.958 私の生活知らないでしょ 01:00:12.000 --> 01:00:13.708 貧乏人がどんなだか 01:00:13.791 --> 01:00:16.125 家族に何も渡してやれないつらさ 01:00:17.583 --> 01:00:20.125 私にとっては娘が全てなの 01:00:26.000 --> 01:00:27.541 あなた名前は? 01:00:29.041 --> 01:00:30.083 キャリー 01:00:31.291 --> 01:00:34.458 (ローラ)じゃキャリー 聞いて 私の話を聞いて 01:00:35.750 --> 01:00:37.541 あなたは利用されてる 01:00:40.208 --> 01:00:43.750 遺言にサインしたら終わりで 無事に帰れると思う? 01:00:45.875 --> 01:00:48.750 あなたは彼の殺人現場を見てる 01:00:48.833 --> 01:00:51.583 彼がそんなまずい人を 放っておくわけない 01:00:53.666 --> 01:00:56.083 現に私は殺されかけた 01:00:58.125 --> 01:01:00.291 私たちが協力しなくちゃ! 01:01:02.166 --> 01:01:04.125 私もう上に戻るわ 01:01:04.625 --> 01:01:06.333 (扉を閉める音) 01:01:08.625 --> 01:01:09.791 (去っていく足音) 01:01:15.875 --> 01:01:17.000 ー(グレース)ん~ ー(ハイディ)ハハハッ 01:01:17.083 --> 01:01:18.458 (グレース)それは無いと思うわ 01:01:18.541 --> 01:01:20.291 (ハイディ)誰が知ってるの 01:01:20.375 --> 01:01:21.291 おお 01:01:21.375 --> 01:01:22.375 ー(ハイディ)あら ー(トマス)アンネだ 01:01:24.875 --> 01:01:25.500 アンネ 01:01:27.625 --> 01:01:29.333 今までどこに居た? 01:01:30.041 --> 01:01:31.791 全部見逃すところだぞ 01:01:31.875 --> 01:01:33.000 ごめんなさい 01:01:38.875 --> 01:01:42.666 (リチャード)アンネと僕にとって 特別なこの時に こうして⸺ 01:01:43.250 --> 01:01:45.375 一緒に居てくれて感謝する 01:01:47.291 --> 01:01:48.541 愛してる アンネ 01:01:49.583 --> 01:01:52.916 君との日々は 僕の人生のご褒美だ 01:01:54.625 --> 01:01:55.666 (グレース)ん~ 01:01:57.166 --> 01:02:01.166 (リチャード)このオーロラ号で 北のオーロラが見られないなら⸺ 01:02:01.250 --> 01:02:02.750 ここに持ってこよう 01:02:03.625 --> 01:02:04.625 (打ちあがる音) 01:02:04.708 --> 01:02:06.250 (歓声) 01:02:06.333 --> 01:02:07.583 (打ちあがった音) 01:02:07.666 --> 01:02:09.791 (歓声) 01:02:09.875 --> 01:02:11.625 ー(ハイディ)フフッ こうでなくっちゃ! ー(トマス)ハッハ~! 01:02:11.708 --> 01:02:13.166 ー(トマス)こりゃすばらしいな! ー(ハイディ)アハハッ 01:02:13.250 --> 01:02:15.875 (歓声) 01:02:19.583 --> 01:02:23.083 (花火の音) 01:02:23.166 --> 01:02:24.666 ー(アダム)こりゃ奇麗だ ー(ハイディ)フー! 01:02:24.750 --> 01:02:25.833 前 前 前 01:02:25.916 --> 01:02:27.333 ー(ハイディ)ハハハッ ー(グレース)こんな… 01:02:27.416 --> 01:02:30.000 ー(アダム)いや すばらしい ー(トマス)いやあ~ 01:02:35.666 --> 01:02:37.541 ー(グレース)うわ~ 降ってくる! ー(アダム)ハハハッ 01:02:37.625 --> 01:02:40.166 ー(グレース)ああ すごいね ー(ベン)2色だ 01:02:41.250 --> 01:02:43.458 ー(ハイディ)アハハッ ー(トマス)愛してるよハイディ 01:02:48.291 --> 01:02:50.208 (歓声) 01:02:58.208 --> 01:03:00.000 (ロバート)やあ どうも 01:03:00.083 --> 01:03:02.458 患者の様子を見に来た 01:03:03.000 --> 01:03:06.791 このまま寝かせよう かなり精神が疲れている 01:03:07.500 --> 01:03:08.458 ああ 01:03:14.541 --> 01:03:15.708 おい ロー 01:03:17.375 --> 01:03:18.375 ああ… 01:03:19.333 --> 01:03:20.916 いつでも声掛けて 01:03:25.833 --> 01:03:27.375 (リチャード) 消えるわけが無いんだ 01:03:27.458 --> 01:03:29.958 海の上だぞ 逃げ場は無い 01:03:31.375 --> 01:03:33.166 船長と私でまた探す 01:03:33.250 --> 01:03:35.666 (リチャード) 見つけたら 始末しろ 01:03:36.458 --> 01:03:37.458 いいな? 01:03:38.916 --> 01:03:40.208 いいな? 01:03:42.041 --> 01:03:43.000 もうやめだ 01:03:43.625 --> 01:03:45.916 (ロバート) できない 最初の話と違う 01:03:46.000 --> 01:03:48.375 (リチャード) 何も最初の話通りに進んでないんだ 01:03:48.458 --> 01:03:49.583 しかたがないだろ 01:03:49.666 --> 01:03:51.833 (ロバート)まず アンネのことだ 01:03:52.791 --> 01:03:56.083 ただ死を待つ患者に 過剰な薬を与えるのもひどい 01:03:56.166 --> 01:03:57.666 だが 人を殺せだなんて! 01:03:57.750 --> 01:04:01.333 思い出させてやろうか 3年前のこと 01:04:02.625 --> 01:04:05.583 あんたは助けてくれとすがってきた 01:04:05.666 --> 01:04:06.166 そうだが… 01:04:06.250 --> 01:04:08.666 あんたがああした女は 彼女が初めてじゃないだろ 01:04:08.750 --> 01:04:09.458 リチャード頼む 01:04:09.541 --> 01:04:13.333 ひどい騒ぎになっただろうな 俺が隠してやらなきゃ 01:04:13.416 --> 01:04:17.208 医師免許剥奪じゃ済まない 一生ブタ箱だった! 01:04:17.291 --> 01:04:19.416 (ロバート)もちろんあのことは 本当に感謝してる 01:04:19.500 --> 01:04:22.708 ああ じゃ 取り決めを忘れてもらっちゃ困る 01:04:23.666 --> 01:04:24.500 ああ 01:04:30.541 --> 01:04:31.583 彼女は始末する 01:04:36.416 --> 01:04:37.750 ありがとう ロバート 01:04:59.791 --> 01:05:04.541 (ローラ)警察に通報しなくちゃ 私に言ったことを全部話すの 01:05:04.625 --> 01:05:08.541 言えない 私も捕まる 共犯でしょ 01:05:08.625 --> 01:05:11.958 人が死んでるの きっと娘が取り上げられる 01:05:12.041 --> 01:05:14.958 彼の言うとおり書類にサインして パーティーに出れば仕事は終わる 01:05:15.041 --> 01:05:18.875 だから言ったでしょ? “生きて帰れるわけない”って 01:05:18.958 --> 01:05:22.250 キャリー あなたも危ないの 分かってるでしょ? 01:05:23.875 --> 01:05:25.541 私がここってバレた? 01:05:26.041 --> 01:05:28.708 (キャリー) まだバレてない 今探してる 01:05:32.500 --> 01:05:33.250 到着までは? 01:05:34.208 --> 01:05:35.375 2時間くらい 01:05:36.666 --> 01:05:38.666 ドアは開けておく 何とか逃げて 01:05:38.750 --> 01:05:40.291 ねえ キャリー 01:05:41.333 --> 01:05:43.750 遺言書にサインしない限り あなたは無事 01:05:44.791 --> 01:05:46.375 手出しはされない 01:05:47.333 --> 01:05:50.833 でも 一度サインしてしまえば 狙われる 01:05:54.375 --> 01:05:56.000 私が助ける 01:05:57.041 --> 01:05:58.041 絶対に 01:05:58.666 --> 01:05:59.583 ん… 01:06:10.083 --> 01:06:13.000 (アディス船長) 総員に告ぐ 到着30分前 01:06:13.083 --> 01:06:15.625 あと30分で いかりを下ろす 01:06:28.458 --> 01:06:30.875 (いかりを下ろす音) 01:06:40.833 --> 01:06:42.291 (アダム)なっ ラース ラース 01:06:42.375 --> 01:06:43.500 (ラース)何だ? 01:06:43.583 --> 01:06:46.875 (アダム)お前 俺のアルバム もうダウンロードした? 01:06:46.958 --> 01:06:50.125 (ハイディ)考えるに アナウンスが3回あるっていうのは… 01:06:51.916 --> 01:06:53.333 (ロバート)ここで最後か? 01:06:53.416 --> 01:06:53.916 (船員)そうです 01:07:01.416 --> 01:07:02.708 (扉を開ける音) 01:07:10.375 --> 01:07:11.541 (カーラ)ああ モーガン様 01:07:11.625 --> 01:07:13.958 ドクターから 彼女は寝かせておくようにと 01:07:14.041 --> 01:07:16.916 ゆうべ興奮状態だったので 薬を使ったようです 01:07:18.208 --> 01:07:19.791 それじゃ “俺が来た”と伝えて 01:07:19.875 --> 01:07:21.083 (カーラ)もちろん 01:07:21.583 --> 01:07:22.541 よろしく 01:07:35.958 --> 01:07:37.125 (リチャード)ああ ベン 01:07:37.208 --> 01:07:37.958 ああ 01:07:38.500 --> 01:07:41.041 (リチャード) 今回の航海では君に世話になったね 01:07:41.125 --> 01:07:42.083 ええ 01:07:42.166 --> 01:07:44.000 今夜のパーティーの写真も頼むよ 01:07:44.083 --> 01:07:45.583 (ベン)ええ ただ… 01:07:47.000 --> 01:07:48.125 ローが心配で 01:07:48.875 --> 01:07:50.208 (リチャード)ああ 僕もだ 01:07:50.291 --> 01:07:52.541 だが 専属医師が居る 01:07:52.625 --> 01:07:54.583 普通なら予約も取れない医師だ 01:07:54.666 --> 01:07:58.291 彼がここに残って パーティーに連れてきてくれる 01:07:58.375 --> 01:08:01.666 (アダム) あ~ 何で岸につけないんだ? 01:08:02.333 --> 01:08:05.416 (リチャード)浅瀬なんだ ボートに乗り換えてくれ 01:08:05.500 --> 01:08:08.166 でかい船はそこだけが困る 01:08:11.208 --> 01:08:12.458 (アディス船長)乗客の皆様 01:08:12.541 --> 01:08:15.375 岸への連絡船が5分で出発します 01:08:15.458 --> 01:08:18.083 デッキまでお急ぎください 01:08:23.375 --> 01:08:26.666 この数日 皆様をお迎えできて光栄でした 01:08:26.750 --> 01:08:28.208 またすぐお目にかかりましょう 01:08:28.291 --> 01:08:29.041 ー(ハイディ)ありがとカーラ ー(グレース)ありがとカーラ 01:08:29.125 --> 01:08:30.416 ー(カーラ)さようなら ー(ベン)失礼 01:08:30.500 --> 01:08:31.291 (リチャード)ベンは? カーラ 01:08:31.375 --> 01:08:32.500 (カーラ)お気をつけて 01:08:33.000 --> 01:08:35.291 (ベン)やっぱり ローを置いてくのがどうも… 01:08:35.375 --> 01:08:36.708 後から追いかける 01:08:38.375 --> 01:08:41.125 (アダム) そしたら もう出発してくれない? 01:08:41.208 --> 01:08:42.541 こっちは凍えてるんだ 01:08:42.625 --> 01:08:43.500 (グレース)黙って アダム 01:08:43.583 --> 01:08:47.000 (ハイディ)ええ ほんとにお願い 全員を待つわけにはいかないでしょ 01:08:52.875 --> 01:08:53.875 (鍵を開ける音) 01:09:04.916 --> 01:09:06.750 (ハイディ)じゃあね 01:09:06.833 --> 01:09:07.541 (グレース)バイバイ 01:09:13.166 --> 01:09:15.291 急がなきゃ どうすればいい? 01:09:17.833 --> 01:09:19.541 もしもし? もしもし? 01:09:19.625 --> 01:09:20.625 ー(ロバート)ローラ ー(ローラ)もしもし… えっ 01:09:22.333 --> 01:09:24.375 (ロバート)ようやく見つけた 01:09:25.041 --> 01:09:27.166 みんな心配してたんだよ 01:09:28.125 --> 01:09:29.208 近づかないで! 01:09:29.291 --> 01:09:32.416 (ロバート)君が大丈夫か 確かめたいだけだ 私は… 01:09:32.500 --> 01:09:33.166 大丈夫 01:09:33.250 --> 01:09:34.750 (ロバート) ずっと姿が見えなかった 01:09:34.833 --> 01:09:35.833 (ローラ)大丈夫 01:09:38.458 --> 01:09:41.625 (ロバート)確かめたいんだ けがが無いかどうか 01:09:43.875 --> 01:09:45.791 良かったローラ 後は任せて 01:10:09.666 --> 01:10:10.500 クソ! 01:10:10.583 --> 01:10:11.583 ああ~! 01:10:20.458 --> 01:10:20.958 (ローラ)いや~! 01:10:21.041 --> 01:10:22.291 (ベン)ロー! 01:10:35.791 --> 01:10:37.208 何だこれ? 01:10:37.708 --> 01:10:38.208 ぐっ… 01:10:39.166 --> 01:10:40.541 中身は何? 01:10:42.083 --> 01:10:43.166 中身は何! 01:10:44.458 --> 01:10:46.583 ー(ベン)何を注射した? ー(ロバート)あっ ああ… 01:10:49.375 --> 01:10:51.208 ー(ローラ)ベン ベン ベン ー(ベン)ロー 01:10:51.291 --> 01:10:52.333 (ベン)逃げろ 01:10:53.333 --> 01:10:55.041 真実を世に出せ 01:10:55.125 --> 01:10:55.666 (ローラ)ああっ 01:10:58.541 --> 01:10:59.125 (ロバート)ぐうっ! 01:11:03.000 --> 01:11:04.000 (ローラ)ああっ! 01:11:10.708 --> 01:11:12.041 ああ… 01:11:15.958 --> 01:11:16.583 (ベン)ああっ! 01:11:17.333 --> 01:11:18.458 (ロバートとベンがもみ合う音) 01:11:20.375 --> 01:11:21.208 (ロバート)ぐ… 01:11:23.333 --> 01:11:24.916 ぐうっ ぐ… 01:11:26.458 --> 01:11:27.708 うっ うう… 01:11:28.500 --> 01:11:29.416 (息が止まる音) 01:11:31.041 --> 01:11:32.333 (ロバート)ああ… う… 01:11:32.958 --> 01:11:34.333 そんな ベン… 01:11:35.375 --> 01:11:36.958 (アディス船長)そこに居ろ! 01:11:42.666 --> 01:11:44.083 (ローラ)ああ~! 01:12:53.125 --> 01:12:54.208 (扉を開ける音) 01:13:21.416 --> 01:13:22.541 (リチャード)どうなった? 01:13:23.250 --> 01:13:24.625 (ロバート)ベンが死んだ 01:13:26.375 --> 01:13:27.666 (リチャード)どういうことだ? 01:13:28.250 --> 01:13:29.958 (ロバート)私を攻撃してきた 01:13:30.041 --> 01:13:31.166 ローを守ろうとして… 01:13:32.375 --> 01:13:33.333 しかたがなかった 01:13:35.333 --> 01:13:36.583 二人の遺体は? 01:13:36.666 --> 01:13:37.833 ベンだけだ 01:13:38.375 --> 01:13:41.666 ローは水に飛び込んだ この水温なら動けないはずだ 01:14:01.625 --> 01:14:03.625 (リチャード)中途半端は許さない 01:14:04.333 --> 01:14:05.291 分かったか? 01:14:06.125 --> 01:14:07.208 彼女は遺書にサインする 01:14:08.375 --> 01:14:10.125 パーティーが終わったら… 01:14:10.208 --> 01:14:11.583 彼女を始末しろ 01:14:23.333 --> 01:14:26.666 (ノルウェー語の会話) 01:14:28.166 --> 01:14:32.125 (ノルウェー語の会話) 01:14:33.375 --> 01:14:35.333 (弁護士) もちろん 気が変わることは⸺ 01:14:36.041 --> 01:14:37.916 どの瞬間にもあります 01:14:38.458 --> 01:14:40.666 これだけ手をかけた財団ですから 01:14:41.750 --> 01:14:42.791 もちろん 01:14:42.875 --> 01:14:43.541 でも… 01:14:43.625 --> 01:14:48.125 夫は私がつらい時 ずっと支えてくれましたから 01:14:49.000 --> 01:14:52.291 こうするのが 最も合理的だと思ったんです 01:14:57.833 --> 01:14:59.083 (弁護士)では サインを 01:15:00.666 --> 01:15:01.750 (リチャード)ええ 01:15:07.833 --> 01:15:08.916 (リチャード)力が入らない? 01:15:09.875 --> 01:15:11.666 先生に薬をもらうか? 01:15:13.541 --> 01:15:14.375 いえ 01:15:20.750 --> 01:15:21.750 大丈夫 01:15:33.708 --> 01:15:34.833 (リチャード)好きな方を 01:15:42.000 --> 01:15:45.708 (リチャード)今夜は僕が話す 君はにっこり手を振ってればいい 01:15:46.666 --> 01:15:48.625 僕も着替えたら迎えに来る 01:16:02.541 --> 01:16:09.541 (ノルウェー語の会話) 01:16:35.333 --> 01:16:36.416 警備部は2階に 01:16:36.500 --> 01:16:39.125 待って アンネは死んだ 01:16:40.083 --> 01:16:42.000 先ほど弁護士と会ってます 01:16:42.083 --> 01:16:43.416 (ローラ)遺書は変更した? 01:16:44.750 --> 01:16:47.125 “全財産をバルマーに渡す”と サインしたの? 01:16:48.750 --> 01:16:51.208 アンネは私に “相続はさせない”と言ったの 01:16:51.291 --> 01:16:53.666 あなたが彼女に会わせてくれた あの日⸺ 01:16:53.750 --> 01:16:56.125 夜中にアンネが海に落ちたの 01:16:56.208 --> 01:16:57.333 バルマーが殺した 01:16:58.333 --> 01:17:01.125 それから別人が アンネのふりをしてる 01:17:01.208 --> 01:17:02.041 バルマーが雇った人 01:17:02.125 --> 01:17:03.291 じゃ 見て 01:17:05.000 --> 01:17:06.000 読んで 01:17:06.541 --> 01:17:09.000 スピーチ原稿 アンネが今夜するつもりだった… 01:17:15.791 --> 01:17:17.958 ハッ あり得ません 01:17:21.041 --> 01:17:22.750 もし証明できたら? 01:17:29.000 --> 01:17:29.833 (リチャード)今夜は⸺ 01:17:29.916 --> 01:17:33.083 私が長年崇拝してきた 女性のために⸺ 01:17:33.625 --> 01:17:37.750 皆さん お集まりいただいて 本当に感謝します 01:17:38.291 --> 01:17:42.208 彼女の持つビジョンと そして希望は⸺ 01:17:42.291 --> 01:17:45.541 受け継いだ家族の財産を 維持するのみならず⸺ 01:17:46.458 --> 01:17:48.958 我々の人生を豊かにしてくれました 01:17:49.041 --> 01:17:50.208 ー(ハイディ)ああ ー(トマス)確かに 01:17:52.750 --> 01:17:54.125 紹介は必要ないでしょう 01:17:55.458 --> 01:17:56.583 アンネ・リングスタッド 01:17:56.666 --> 01:17:58.041 (拍手と歓声) 01:18:06.833 --> 01:18:08.041 (リチャード)妻のアンネは⸺ 01:18:08.125 --> 01:18:11.708 今日を悲しみではなく 喜びの日にしたいそうです 01:18:11.791 --> 01:18:13.250 新しい 始まりに 01:18:13.916 --> 01:18:18.708 アンネの祖父が70年前に立ち上げた 小さな海運会社が⸺ 01:18:18.791 --> 01:18:21.083 今リングスタッド財団となり⸺ 01:18:21.166 --> 01:18:24.833 社会にその利益を 還元し始めています 01:18:26.291 --> 01:18:28.166 彼がここに居たら⸺ 01:18:28.250 --> 01:18:31.416 アンネの成し遂げたことを 誇りに思ってくれるでしょう 01:18:31.500 --> 01:18:34.541 そのことは私も… 失礼 君は何を… 01:18:34.625 --> 01:18:36.250 ー(ローラ)突然失礼 ー(リチャード)警備 01:18:36.333 --> 01:18:36.916 (ローラ) アンネ・リングスタッドから⸺ 01:18:37.000 --> 01:18:40.041 彼女の意志を正確に伝えるよう 頼まれました 01:18:40.750 --> 01:18:41.833 皆さんお待ちを 01:18:41.916 --> 01:18:42.916 (ローラ)アンネ 話していい? 01:18:43.000 --> 01:18:44.291 (リチャード) 速やかに事態を収拾して続けます 01:18:44.375 --> 01:18:45.750 ー(ハイディ)どうなってるの? ー(リチャード)馬鹿げてる 01:18:45.833 --> 01:18:48.291 (リチャード)彼女は心を病んでいて ずっと私たちを操ろうと… 01:18:48.375 --> 01:18:50.041 彼女が話します 01:18:52.833 --> 01:18:54.666 (トマス) どうなってる リチャード? 01:18:55.250 --> 01:18:57.791 いや終わりだ あ… 彼女を連れて行け 01:18:57.875 --> 01:18:59.458 彼女の話を聞いて! 01:18:59.541 --> 01:19:00.625 ー(リチャード)アンネ ー(ローラ)やめて 01:19:00.708 --> 01:19:02.000 (リチャード) 同情してるんだろうが… 01:19:02.083 --> 01:19:03.291 彼女に話してほしいの 01:19:03.375 --> 01:19:04.458 式典をぶち壊しにされるだろ 01:19:04.541 --> 01:19:06.041 (ローラ)アンネが言ってるのに? 01:19:06.125 --> 01:19:06.958 (キャリー) 私のお客様から手を離して! 01:19:07.041 --> 01:19:08.250 (リチャード) “連れて行け”と言ったんだ 01:19:08.333 --> 01:19:09.333 何してる 指示を聞け 01:19:09.416 --> 01:19:10.166 (ハイディ)ねえ リチャード 01:19:10.791 --> 01:19:12.750 アンネが言ってるんだから 話をさせたら? 01:19:12.833 --> 01:19:14.583 そうだ 彼女のパーティーだろ? 01:19:14.666 --> 01:19:17.125 (シグリッド) リングスタッド様の指示です 離して 01:19:17.208 --> 01:19:18.708 ありがとう 01:19:22.958 --> 01:19:26.583 これは4日前に アンネが私に見せた書類です 01:19:26.666 --> 01:19:27.500 今夜のスピーチ原稿です 01:19:27.583 --> 01:19:29.041 (リチャード) この女性はまともじゃないんだ 01:19:29.125 --> 01:19:31.208 (ローラ) アンネ 私が読んでもいい? 01:19:31.291 --> 01:19:32.333 ええ お願い 01:19:32.416 --> 01:19:34.208 警告する やめておけ 01:19:34.291 --> 01:19:35.583 邪魔しないで 01:19:36.416 --> 01:19:37.916 私の死に際しては⸺ 01:19:38.000 --> 01:19:41.000 ビジネスの利益や資産は 全て現金化し⸺ 01:19:41.083 --> 01:19:44.125 全額を リングスタッド財団に寄付します 01:19:44.208 --> 01:19:46.083 リングスタッド財団の管理権は… 01:19:46.166 --> 01:19:47.916 ー(リチャード)マイク切れ マイクを切れ! ー(ローラ)現在の規定から… 01:19:48.000 --> 01:19:49.416 ー(ローラ)指定の独立… ー(リチャード)マイクを切れ 01:19:49.500 --> 01:19:51.625 独立機関に移譲します! 01:19:51.708 --> 01:19:56.500 夫であるリチャード・バルマーは これにより財団との関係を失います 01:19:57.125 --> 01:19:58.625 (リチャード)これはうそだ 01:19:58.708 --> 01:20:00.833 それは その女が自分で書いたんだ 全てでっち上げだ 01:20:00.916 --> 01:20:02.916 あなたの言葉でしょ? 01:20:03.000 --> 01:20:04.375 ええ そうです 01:20:04.458 --> 01:20:07.208 何 考えてる? ん? できるわけないだろ 01:20:07.291 --> 01:20:09.750 何を? 全部ほんとよ ねえアンネ 01:20:09.833 --> 01:20:10.541 ええ ローラ 01:20:10.625 --> 01:20:13.583 今 奥様の本心を聞いたでしょう バルマーさん 01:20:13.666 --> 01:20:15.958 ただで済むと思うなよ! 馬鹿なことをしたな 01:20:16.041 --> 01:20:17.708 ー(トマス)今 何て言ったんだ? ー(ハイディ)何 どういうこと? 01:20:17.791 --> 01:20:20.416 (リチャード) でもな 分かるか? ハハッ 01:20:20.500 --> 01:20:24.916 皆さん すまないが 今日はお開きにしましょう 01:20:25.000 --> 01:20:26.166 また別の機会に続きを 01:20:26.250 --> 01:20:27.625 妻の具合が良くないようなので… 01:20:27.708 --> 01:20:29.958 (アンネ) いえ 私ならとっても元気よ 01:20:33.166 --> 01:20:34.291 お前はアンネでもない! 01:20:34.958 --> 01:20:36.666 この女はアンネじゃない 01:20:36.750 --> 01:20:37.833 ー(リチャード)これは ただの… ー(トマス)おい おい おい 01:20:37.916 --> 01:20:39.625 (ローラ) アンネじゃないなら誰なの? 01:20:39.708 --> 01:20:41.291 本物のアンネはどこ? 01:20:41.375 --> 01:20:43.333 招待した皆さんに説明したら? 01:20:46.125 --> 01:20:47.458 彼女は誰? 01:20:49.833 --> 01:20:50.875 ああっ! 01:20:50.958 --> 01:20:52.875 リチャード ちょっと止めて! 01:20:52.958 --> 01:20:54.583 ー(リチャード)下がれ! ー(ハイディ)リチャード落ち着いて 01:20:54.666 --> 01:20:55.875 ー(リチャード)下がれ! ー(トマス)ナイフを下ろせ 01:20:55.958 --> 01:20:57.166 ー(アダム)何やってんだ ー(グレース)お願い 01:20:57.250 --> 01:20:59.750 言ったことを取り消せ さもないと殺す 01:20:59.833 --> 01:21:00.500 ー(トマス)リチャード ー(リチャード)下がれ! 01:21:00.583 --> 01:21:01.708 (ハイディ)落ち着いて 01:21:01.791 --> 01:21:03.625 ナイフを置け リチャード 01:21:07.000 --> 01:21:07.500 (ハイディ)ナイフを置いて! 01:21:08.125 --> 01:21:10.458 (ローラ) 諦めて もう終わり 終わりよ 01:21:10.541 --> 01:21:11.666 行け 歩け 01:21:11.750 --> 01:21:13.208 (ハイディ)待って! 01:21:13.291 --> 01:21:14.000 (グレース)落ち着いて 01:21:14.083 --> 01:21:14.750 (リチャード)下がれ! 01:21:14.833 --> 01:21:16.000 (ハイディ)お願い やめて 01:21:16.083 --> 01:21:17.541 (リチャード) どけ どけ道を空けろ 01:21:17.625 --> 01:21:18.583 (ハイディ)やめて! 01:21:18.666 --> 01:21:19.875 (リチャード)道を空けろ! 01:21:20.458 --> 01:21:21.583 道を空けろ! 01:21:22.416 --> 01:21:24.333 近づくな 女を殺すぞ 01:21:24.416 --> 01:21:26.083 (キャリー)うっ うう… 01:21:27.291 --> 01:21:28.666 (リチャード) おい 抵抗ばっかりしてたら⸺ 01:21:28.750 --> 01:21:30.375 ここで刺し殺すぞ! 01:21:31.791 --> 01:21:33.083 (ハイディ) ローラ これどういうこと? 01:21:33.166 --> 01:21:34.500 (ローラ)アンネじゃないの! 01:21:34.583 --> 01:21:37.041 本物はリチャードが海に落とした! 01:21:37.125 --> 01:21:38.333 (ハイディ)うそでしょ? 01:21:41.958 --> 01:21:44.083 (ノルウェー語の会話) 01:22:05.208 --> 01:22:06.916 (リチャード) もたもたするな! こっちだ 01:22:08.250 --> 01:22:09.416 下りろ! 01:22:11.166 --> 01:22:12.416 急げ 01:22:12.500 --> 01:22:14.333 もやいを解け 早く! 01:22:15.125 --> 01:22:16.791 バルマー! ナイフを捨てて! 01:22:17.625 --> 01:22:18.625 黙れ! 01:22:21.208 --> 01:22:22.041 ほんとにナイフを捨てた方がいい 01:22:22.500 --> 01:22:23.000 うるさい! 01:22:23.083 --> 01:22:24.083 (銃を構える音) 01:22:28.166 --> 01:22:28.833 何を… 01:22:28.916 --> 01:22:30.583 ううっ ああ… 01:22:34.416 --> 01:22:36.791 逃げられるわけないだろ! 01:22:36.875 --> 01:22:38.500 (キャリー)あっ ぐ… あっ 01:22:40.125 --> 01:22:41.583 これでは撃てません! 01:22:44.791 --> 01:22:47.958 よくもこの俺に… よくもお前! 01:22:51.333 --> 01:22:52.625 (ローラ)やあっ! 01:23:04.541 --> 01:23:05.666 (キャリーのすすり泣く声) 01:23:05.750 --> 01:23:06.958 (ローラ)大丈夫 01:23:11.333 --> 01:23:12.625 もう終わった 01:23:13.333 --> 01:23:16.416 もう終わり 終わったから もう大丈夫 01:23:16.500 --> 01:23:19.458 大丈夫 大丈夫 大丈夫 01:23:20.583 --> 01:23:23.958 大丈夫 大丈夫 終わり 01:23:28.333 --> 01:23:30.291 (キャリー) 全部言ってくれて ありがと 01:23:34.000 --> 01:23:35.041 あ… ああ! 01:23:35.125 --> 01:23:37.583 (サイレン) 01:24:06.875 --> 01:24:08.541 “命のレガシー リングスタッド財団” 01:24:08.625 --> 01:24:13.166 “がん治療研究に寄付” 01:24:22.625 --> 01:24:23.125 (ローラ)ありがと 01:24:23.208 --> 01:24:24.875 いい記事でした 01:24:27.291 --> 01:24:29.416 あなたに憧れて ここへインターンに 01:24:31.125 --> 01:24:32.458 (同僚男性) ごますり終わったら 俺はお茶 01:24:32.541 --> 01:24:33.500 ミルクと砂糖2つ 01:24:33.583 --> 01:24:36.333 (同僚女性)他の記者なら 悪事を暴いておしまいですが⸺ 01:24:36.416 --> 01:24:38.666 あなたはアンネにスポットを当てた 01:24:38.750 --> 01:24:40.750 すごく驚きました 01:24:41.916 --> 01:24:42.791 私も 01:24:48.083 --> 01:24:53.166 “二人殺害の共犯者 裁判へ” 01:25:04.125 --> 01:25:07.416 (ローワン)“せちがらい時代に 人間愛をうたう”って⸺ 01:25:08.250 --> 01:25:09.666 今 必要な記事 01:25:12.541 --> 01:25:13.875 編集会議よ 01:25:13.958 --> 01:25:14.958 (ローラ)今 行く 01:25:16.416 --> 01:25:17.416 (受信音) 01:25:22.375 --> 01:25:25.375 (キャリー)ハイ 娘も私も元気 01:25:29.500 --> 01:25:31.125 いつでも会いに来て 01:25:35.416 --> 01:25:39.250 ♪~ 01:32:37.458 --> 01:32:39.583 ~♪ 01:32:39.583 --> 01:32:44.458 ~♪ 日本語訳