WEBVTT 00:28.041 --> 00:35.041 ŽENA U KABINI 10 00:59.291 --> 01:02.000 Laura Blacklock. Dolaziš ili odlaziš? 01:02.083 --> 01:03.291 Dobro pitanje. 01:03.375 --> 01:05.375 Neka urednici provjere pa mi javi. 01:05.875 --> 01:08.125 Sjajan članak o NVO-ima. Dobro došla. 01:08.208 --> 01:10.375 -Bok, Lo. Sviđa mi se članak. -Hvala. 01:10.458 --> 01:13.666 -Dobar članak. Bravo. -Upravo sam pročitala. Sjajan je. 01:25.458 --> 01:26.583 Hvala. 01:35.125 --> 01:36.208 Čovječe. 01:55.250 --> 01:59.541 PRIDRUŽITE SE PROSLAVI 01:59.625 --> 02:01.708 Lo, imaš minutu prije sastanka? 02:01.791 --> 02:02.875 Da, samo trenutak. 02:04.041 --> 02:07.583 ZAKLADA LYNGSTAD POZIVA LAURU BLACKLOCK 02:20.875 --> 02:22.000 Kako je prošao put? 02:23.000 --> 02:26.541 Moj drugi četverosatni let u turbopropu s osam sjedala 02:26.625 --> 02:30.291 odgođen je samo za jedan dan, tako da sam baš uživala. 02:31.916 --> 02:34.000 Osjećam li oštri sarkazam 02:34.083 --> 02:37.791 pod utjecajem jet laga ili je razlog za tu nelagodu nešto drugo? 02:40.541 --> 02:41.666 Utopili su tu ženu. 02:43.041 --> 02:44.583 Da. Znam. 02:45.083 --> 02:46.375 Ubili su je. 02:47.041 --> 02:49.000 Zato što je razgovarala sa mnom. 02:49.625 --> 02:51.416 Ljudi su sposobni za grozote. 02:52.541 --> 02:56.375 Znaš što? Voljela bih da barem nekad ne čine grozote. 02:57.041 --> 02:59.166 Voljela bih da me iznenade. 02:59.750 --> 03:02.833 Govorimo li o krađi sredstava NVO-ova od gladne djece 03:02.916 --> 03:04.875 ili tvom ljubavnom životu? 03:05.916 --> 03:09.166 -Daj, budi ozbiljna. Hvala. -Mislila sam da jesam. 03:12.916 --> 03:13.791 Bože. 03:16.291 --> 03:17.833 Mi o vuku! 03:17.916 --> 03:19.625 -O kojem to vuku? -Gubi se. 03:19.708 --> 03:21.500 Prije dvije katastrofe. 03:22.083 --> 03:23.750 -Ben Morgan? -Ben Morgan! 03:23.833 --> 03:25.625 -Što želi? -Nemam pojma. 03:25.708 --> 03:28.333 Vjerojatno uzeti svoje rijetke japanske ploče 03:28.416 --> 03:30.125 koje mi zatrpavaju stan. 03:33.458 --> 03:34.291 Što je? 03:34.875 --> 03:37.000 Lo, nisi morala doći odmah danas. 03:38.916 --> 03:40.250 Uzmi si slobodno. 03:40.333 --> 03:42.125 Ne ide mi to baš. 03:43.208 --> 03:44.333 Pitaj Bena. 03:47.125 --> 03:48.791 Dobro, što je onda sljedeće? 03:49.916 --> 03:53.333 Imamo doušnika za priču o korupciji u FIFA-i ako želiš. 03:53.416 --> 03:54.416 Znaš što? 03:54.500 --> 03:56.833 Upravo sam dobila nešto što bi mi moglo 03:57.375 --> 03:59.333 vratiti vjeru u čovječanstvo. 03:59.416 --> 04:01.291 Anne Lyngstad. Znaš je? 04:01.375 --> 04:04.583 Nasljednica brodarske tvrtke iz Norveške. Ima četvrti stadij leukemije. 04:04.666 --> 04:08.000 Njezin muž želi osnovati zakladu u njezino ime. 04:08.625 --> 04:09.958 Zvuči veselo. 04:10.625 --> 04:11.958 Ovo je zabavni dio. 04:12.750 --> 04:16.125 Želi odvesti članove odbora na svojoj jebeno velikoj jahti 04:16.208 --> 04:18.458 na dobrotvornu večeru u Norvešku. 04:18.541 --> 04:21.333 Želi da idem, pišem o tome i proširim glas. 04:23.208 --> 04:24.291 Samo malo. 04:24.916 --> 04:26.833 Jadnica je oboljela, 04:26.916 --> 04:29.875 a sad su neki milijarderi iz njezina kruga odlučili 04:29.958 --> 04:32.583 da je rak grozan i da trebaju poduzeti nešto. 04:32.666 --> 04:35.083 Ali samo ako kažeš svima kako su divni. 04:35.166 --> 04:37.958 Da, tako nekako. Ali u svom novinarskom stilu. 04:38.041 --> 04:39.333 Kako je to priča? 04:39.416 --> 04:42.500 Daj, to je ljudski interes za ova neljudska vremena. 04:43.291 --> 04:45.041 Rekla si da trebam odmor. 04:45.125 --> 04:48.208 Sve dok je riječ o kratkom odmoru. 04:48.958 --> 04:53.000 Poprilično sam sigurna da možete preživjeti bez mene jedan tjedan. 05:28.416 --> 05:30.458 Hvala. 05:30.541 --> 05:33.041 Dobro došli na Auroru Borealis. 05:33.125 --> 05:34.375 Kakav divan brod. 05:34.958 --> 05:37.291 Vaše cipele, gđice Blacklock. 05:37.375 --> 05:38.875 -Moje… -Cipele, da. 05:40.625 --> 05:41.625 Što sam učinila? 05:41.708 --> 05:44.250 Sve cipele držimo u onoj košari. 05:44.333 --> 05:47.208 Možemo vam ponuditi papuče, čarape ili tenisice. 05:47.291 --> 05:49.500 Imamo vaš broj. Samo nam recite. 05:49.583 --> 05:50.583 U redu. Hvala. 05:50.666 --> 05:52.458 -Svi prvi put pogriješimo. -Da. 05:59.458 --> 06:00.791 Prvi vam je put? 06:01.583 --> 06:03.750 Ne poznajem baš bonton na jahtama. 06:03.833 --> 06:05.958 Ja to nazivam „jahton”. 06:06.583 --> 06:08.208 Ja sam Laura. Bok. 06:08.291 --> 06:10.416 -Adam Sutherland. -Drago mi je. 06:10.500 --> 06:12.458 -Šampanjac, gospođo? -Hvala. 06:14.916 --> 06:16.333 Prerano mi je. 06:17.500 --> 06:20.708 Zdravo. Bok. Ja sam Karla, voditeljica osoblja. 06:21.291 --> 06:24.875 Bit ćete u kabini 8, s desne strane. Izvrstan izlazak Sunca. 06:24.958 --> 06:27.583 Dr. Mehta, kabina 2, najbliže gđici Lyngstad. 06:27.666 --> 06:29.000 -Hvala. -Nema na čemu. 06:29.750 --> 06:31.916 -Vi ste liječnik gđice Lyngstad? -Pa… 06:32.750 --> 06:35.000 Zapravo sam Richardov stari prijatelj. 06:35.875 --> 06:41.083 Nažalost, otkako se Anne razboljela, stalno sam s njima. 06:42.416 --> 06:44.166 Bori se svim snagama. 06:44.250 --> 06:46.208 -Puno zabranjene robe? -Sve to. 06:46.291 --> 06:47.375 Ispričajte me. 06:48.958 --> 06:51.291 Thomase. Heidi. 06:51.375 --> 06:54.208 Roberte. Gade stari. 06:54.291 --> 06:55.750 Ipak nisam uzalud došao. 06:58.958 --> 07:00.875 Izgledaš dobro. Smršavio si? 07:01.541 --> 07:02.958 Od stresa. 07:08.291 --> 07:11.958 Od svih superjahti na svim putovanjima diljem svijeta. 07:12.041 --> 07:13.125 Ben Morgan. 07:13.208 --> 07:15.208 Ne mogu vjerovati. Isuse. 07:15.291 --> 07:16.416 Zvao sam te. 07:16.500 --> 07:19.041 Zašto me ne čudi što si tu? 07:19.125 --> 07:23.125 -Naravno! Benjamine, ovo je… -Lo i ja već se poznajemo. 07:23.208 --> 07:26.208 Aha, novinarski krugovi. Već ste radili skupa? 07:28.041 --> 07:29.333 Ne. 07:29.416 --> 07:32.625 Ne, nešto ste drugo radili skupa, zar ne? 07:32.708 --> 07:35.916 Javite ako trebate pomoć u sprečavanju ponovne izvedbe. 07:36.000 --> 07:37.708 Neće biti potrebno. Hvala. 07:37.791 --> 07:39.416 Davno je završilo. 07:40.083 --> 07:43.291 -Nadam se da je dobro završilo. -Tako nekako. 07:44.291 --> 07:45.208 Dakle, nije. 07:45.791 --> 07:47.291 Nije. Ja… 07:48.625 --> 07:51.541 Dirnuo sam u živac. Neugodno mi je. Ako… 07:51.625 --> 07:53.708 -Ja ću… -Da, vjerojatno bolje. 07:56.708 --> 07:58.166 Zašto je u trapericama? 07:59.250 --> 08:01.208 Ne postoje li pravila odijevanja? 08:12.416 --> 08:17.291 Prvi si put opisala našu povijest u pozitivnom smislu. 08:18.791 --> 08:21.875 Iskreno, ovo je prvi put da uopće razmišljam o tome. 08:23.750 --> 08:24.833 Jedan-nula? 08:24.916 --> 08:25.833 Dva-nula. 08:28.041 --> 08:29.833 Dobro, prihvaćam. 08:32.666 --> 08:35.125 G. Tyler, g. Jensen. 08:37.250 --> 08:39.666 Obitelj Heatherley i gđica Blacklock. 08:40.375 --> 08:43.750 Dame i gospodo, naše osoblje odvest će vas do kabina. 08:43.833 --> 08:46.250 G. Bullmer dolazi na piće dobrodošlice. 08:47.291 --> 08:50.750 Laura, poznaješ dame Heatherley? Vodi galeriju za bogate i poznate. 08:50.833 --> 08:55.333 Prije je bila u Mayfairu, ali je otišla na istok u potrazi za… 08:55.833 --> 08:58.083 za modernijim duhom vremena, valjda. 08:58.166 --> 09:00.791 -Zašto si to rekao? -Kako si smiješan, Adame. 09:00.875 --> 09:03.208 Laura će nas špijunirati na plovidbi. 09:03.291 --> 09:05.458 Aha. Ti si Bullmerova novinarka? 09:05.541 --> 09:06.750 Da, Laura. Lo. 09:06.833 --> 09:09.666 -Drago mi je, dame Heatherley. -Ma prestani. 09:09.750 --> 09:11.000 Daj me zovi Heidi. 09:11.875 --> 09:15.541 Moja je kolegica bila na tvojoj izložbi, kaže da je izvrsna. 09:15.625 --> 09:16.500 Jest. 09:17.166 --> 09:20.083 Umjetnica se snima pod utjecajem Rohypnola, 09:20.166 --> 09:22.500 a zatim se oblači i svlači. 09:22.583 --> 09:27.625 Onda je suradnici u javnosti tijekom osam sati stavljaju u razne poze. 09:27.708 --> 09:28.875 Nevjerojatno. 09:29.375 --> 09:31.083 -Zvuči… -Užasno. 09:31.166 --> 09:33.875 -Čak i za mene. Mislim, to je… -Tommo, mrcino. 09:35.000 --> 09:37.666 Upoznaj Richiejevu plaćenicu. 09:37.750 --> 09:38.875 Novinarka! 09:38.958 --> 09:42.500 Jeste li dobri? Razmišljam o memoarima. 09:43.166 --> 09:45.375 Cijeli svijet nestrpljivo to čeka. 09:47.458 --> 09:49.291 Ispričavam se, gđice Blacklock. 09:49.375 --> 09:51.500 Ostatak prtljage trebao bi biti tu. 09:51.583 --> 09:52.666 Ne, to je sve. 09:54.333 --> 09:55.750 Da vas raspakiram? 09:55.833 --> 09:56.708 Pobogu, ne. 09:56.791 --> 09:59.916 Ne želim vam priuštiti taj kaos. 10:09.666 --> 10:12.708 Dobro, dečki. Palimo motore. Idemo. 10:59.416 --> 11:00.625 Prijatelji… 11:00.708 --> 11:01.583 Evo ga. 11:01.666 --> 11:02.541 Rimljani. 11:02.625 --> 11:04.083 Članovi odbora. 11:04.166 --> 11:05.625 To! 11:05.708 --> 11:07.625 Dobro došli na Auroru Borealis. 11:07.708 --> 11:09.500 Aurora Borealis! 11:09.583 --> 11:10.875 Kad smo je naručili, 11:10.958 --> 11:14.166 Anne i ja zamišljali smo drukčiju budućnost od ove. 11:14.833 --> 11:16.833 -Da. -Nema smisla uljepšavati. 11:16.916 --> 11:19.208 -Da. -Borba je uzela svoj danak. 11:21.625 --> 11:23.166 Kako god, mi smo… 11:23.250 --> 11:27.000 Promijenili smo svrhu ove skromne barke, 11:27.083 --> 11:30.625 a vi ste pozvani na inauguraciju našeg projekta. 11:30.708 --> 11:31.583 Jesmo. 11:32.166 --> 11:35.083 Znam da je ovo neobičan pristup dobrotvornom radu, 11:35.166 --> 11:37.375 tri dana na luksuznoj jahti, 11:37.458 --> 11:41.000 ali novac koji ste donirali, što je znatan iznos, 11:41.583 --> 11:46.875 ići će onima koji ne mogu platiti privatne liječnike i eksperimentalne lijekove. 11:46.958 --> 11:47.916 Za vas. 11:48.000 --> 11:49.541 -Za tebe. -U zdravlje! 11:49.625 --> 11:50.666 U zdravlje. 11:51.250 --> 11:54.333 Znam da je većina došla vidjeti Anne, 11:55.083 --> 11:58.666 ali, nažalost, nakon dugog dana putovanja, sad se odmara. 11:58.750 --> 12:00.750 -Predlažem… -Da. 12:00.833 --> 12:03.041 …laganu večeru, rani odlazak u krevet 12:03.583 --> 12:06.041 i veliku proslavu s Anne sutra. 12:06.125 --> 12:07.583 -Da. -Savršeno. 12:07.666 --> 12:09.541 -Što kažete? -Divno. 12:13.250 --> 12:14.291 No prvo 12:14.375 --> 12:16.375 imam lijepo iznenađenje. 12:17.041 --> 12:18.833 -Dočekajmo Dannyja. -Nije… 12:22.500 --> 12:24.583 Danny Tyler. Nisam znala da je živ. 12:24.666 --> 12:26.375 -Jedva. -Nije da nije pokušao. 12:26.458 --> 12:27.916 Danny! 12:30.791 --> 12:31.750 Kako sjajno! 12:32.333 --> 12:33.458 -Laura Blacklock. -Bok. 12:33.541 --> 12:34.666 Ja sam Richard. 12:34.750 --> 12:36.833 -Drago mi je što ste s nama. -Hvala. 12:38.250 --> 12:40.750 Ako imaš sreće, Tommy, ponio je Viagru. 12:40.833 --> 12:42.208 Nikad mi ne treba. 12:42.750 --> 12:44.458 Evo. Hvala. 12:45.708 --> 12:48.958 Bullmeru, gade stari. Kako si, brate? 12:49.625 --> 12:51.916 -Bolje čim te vidim. -Kako je Anne? 12:52.666 --> 12:53.666 Dobro je. 12:55.041 --> 12:56.666 -Dobro došao. -Hvala. 12:59.208 --> 13:00.875 Tko ste vi? 13:00.958 --> 13:04.500 Laura je nagrađivana novinarka. Piše članak o zakladi. 13:04.583 --> 13:07.541 Šteta. Nikako mi ne treba da me netko promatra. 13:07.625 --> 13:08.625 Hvala. 13:09.291 --> 13:11.833 -Moja je majka velika obožavateljica. -Jao. 13:12.458 --> 13:13.500 Sviđate mi se. 13:14.833 --> 13:17.541 Nego, pravo je pitanje, Richarde, 13:17.625 --> 13:20.125 jesmo li sad u međunarodnim vodama? 13:20.208 --> 13:21.875 Imam torbu punu droge 13:21.958 --> 13:24.625 koju želim podijeliti s ovim divnim ljudima. 13:24.708 --> 13:27.250 Ne znam mogu li opet platiti rehabilitaciju. 13:27.333 --> 13:31.166 Ma šalim se, stari. Ne drogiram se otkad znam za se. 13:34.416 --> 13:36.166 I dalje je seksi. 13:36.958 --> 13:39.458 Jesi li na tajnom zadatku? 13:40.875 --> 13:41.791 Ne gnjavi. 13:41.875 --> 13:45.375 Toliko si mi prigovarala da sam se prodao, 13:45.458 --> 13:48.875 sigurno nisi došla ovamo samo zbog novca. 13:49.583 --> 13:50.583 Evo ga. 13:51.208 --> 13:52.791 To je Ben kojeg se sjećam. 14:00.666 --> 14:02.833 Otkrila sam zašto me Ben zvao. 14:02.916 --> 14:04.958 I? Kako je prošlo? 14:05.041 --> 14:06.708 Dobro ili loše iznenađenje? 14:07.458 --> 14:08.458 Bez komentara. 14:08.541 --> 14:10.333 Reci mi da nimalo ne uživaš. 14:10.416 --> 14:11.791 Šampanjac je dobar. 14:11.875 --> 14:14.750 Daj, rekla si da ti je ovo odmor. Uživaj. 14:18.625 --> 14:20.791 …bili skupa devet mjeseci. Manje. 14:20.875 --> 14:23.041 Čudno. Ne izgleda kao tvoj tip. 14:23.125 --> 14:25.250 Ma daj. To mi laska. 14:25.333 --> 14:26.291 Pogledaj je. 14:26.958 --> 14:29.458 Lijepa je, ali… Malo dosadna. 14:34.000 --> 14:35.208 Ispričavam se. 14:36.125 --> 14:37.041 U redu je. 14:40.958 --> 14:41.791 Oprostite! 14:48.958 --> 14:51.833 Da? Bolje me predstavi. 14:55.500 --> 14:56.833 Kakva divna haljina. 14:57.333 --> 14:59.291 Poslije imamo operu na otvorenom? 14:59.791 --> 15:01.333 Oprostite, mislila sam… 15:02.166 --> 15:03.583 -Pretjerala sam. -Ne. 15:04.291 --> 15:07.375 Nimalo, draga. Odlično ti stoje šljokice. 15:08.083 --> 15:10.750 -Čujem li ja to ljubomoru? -Izgledaš divno. 15:11.250 --> 15:12.291 Izgledaš sjajno. 15:12.375 --> 15:15.000 -Mislila sam da se treba srediti… -U redu je. 15:15.750 --> 15:16.791 Blistaš. 15:46.458 --> 15:47.750 Gđice Blacklock, 15:47.833 --> 15:51.541 gđa Lyngstad zamolila je da je posjetite nakon večere. 15:51.625 --> 15:53.416 -Može, naravno. -Hvala. 16:02.375 --> 16:05.458 Ja sam Sigrid. Šefica osiguranja g. Bullmera. 16:05.541 --> 16:07.375 Koliko dugo radite za obitelj? 16:08.250 --> 16:09.958 Ovo mi je prva godina. 16:14.208 --> 16:16.041 -Ovdje smo. -Hvala. 16:18.208 --> 16:21.833 Pričekajte. Gđica Lyngstad uskoro će vam se pridružiti. 16:38.708 --> 16:40.041 Knjižnica. 16:42.000 --> 16:46.250 Jedina prostorija na brodu koju sam sama htjela dizajnirati. 16:46.333 --> 16:50.208 -Gđice Lyngstad, hvala na pozivu. -Molim te, zovi me Anne. 16:50.916 --> 16:52.625 Drago mi je što si došla. 16:53.583 --> 16:54.916 Pratim tvoj rad. 16:55.000 --> 16:59.833 Dojmio me se tvoj izvještaj o hrabrim kurdskim ženama. 17:06.916 --> 17:08.500 Ja sam te tražila. 17:10.208 --> 17:11.625 Radiš važan posao. 17:12.250 --> 17:14.458 Daješ glas onima koji ga nemaju. 17:15.833 --> 17:16.833 Hvala. 17:21.791 --> 17:23.125 Da pozovem liječnika? 17:25.750 --> 17:26.666 Ja… 17:28.000 --> 17:28.833 Ja… 17:29.333 --> 17:31.125 Prestala sam uzimati lijekove. 17:32.458 --> 17:34.000 Tablete, transfuzije… 17:34.916 --> 17:36.250 Sve to. 17:36.833 --> 17:39.583 Jednog dana više nisam mogla. 17:46.125 --> 17:48.791 Postane previše naporno biti pacijentica. 17:49.750 --> 17:53.000 Bez svih lijekova stvarno to osjećaš. 17:54.708 --> 17:56.250 Kako ostaješ bez vremena. 17:58.666 --> 17:59.666 Žao mi je. 18:03.666 --> 18:07.500 Zanima me tvoje mišljenje o nečemu. 18:09.083 --> 18:10.166 Naravno. 18:14.875 --> 18:17.250 Moj govor za gala večeru. 18:18.083 --> 18:21.000 Bila bih ti zahvalna ako bi ga mogla pregledati. 18:22.291 --> 18:24.125 Mozak mi ne radi kao prije. 18:24.875 --> 18:25.875 Da. 18:42.375 --> 18:44.208 Dat ćeš sav svoj novac? 18:46.333 --> 18:47.958 To je veoma velikodušno. 18:50.125 --> 18:51.833 Što je to potaknulo? 18:51.916 --> 18:53.541 Važno je podmiriti dug. 18:55.625 --> 18:57.500 Vratiti sve što je uzeto. 19:00.333 --> 19:03.500 A mi smo tijekom godina uzeli mnogo toga. 19:04.166 --> 19:07.708 Zaklada će biti predana ljudima koji su daleko pametniji 19:07.791 --> 19:11.416 i daleko ljubazniji od Richarda i mene. 19:15.625 --> 19:18.166 Dobrotvorni rad bez ega. 19:18.916 --> 19:21.416 Teško je biti egoist kad si hrana za crve. 19:29.083 --> 19:33.875 Voljela bih nastaviti sutra. Možda ovdje? 19:34.916 --> 19:36.875 Rado ću pomoći kako god mogu. 19:39.666 --> 19:40.583 Laura? 19:43.625 --> 19:44.625 Hvala ti. 20:01.791 --> 20:03.750 Hej, blistava damo. 20:04.375 --> 20:05.833 Radiš noćnu? 20:06.500 --> 20:08.958 Mogu prestati ako nudiš nešto zabavnije. 20:10.583 --> 20:13.416 Trudim se ne ponavljati pogreške. 20:16.791 --> 20:18.625 Ali bio si jako dobra pogreška. 20:19.416 --> 20:20.416 Da? 20:21.500 --> 20:22.625 Jako dobra? 20:24.625 --> 20:28.250 Za mene i Bog zna koliko drugih. 20:35.875 --> 20:36.875 U redu je. 20:38.708 --> 20:41.750 -Žao mi je što sam na kraju bio šupak. -Bio si. 20:41.833 --> 20:42.708 Znam. 20:44.208 --> 20:45.625 Isprika prihvaćena. 22:22.958 --> 22:25.458 POZIV IZ KABINE 8 22:29.666 --> 22:31.000 Ostanite ondje. 22:33.916 --> 22:36.250 Kabina 8. Kaže da je netko u vodi. 22:36.333 --> 22:39.333 Molim? Kod Oscar. Netko je u vodi. 22:42.166 --> 22:45.000 Netko je možda u vodi. Desna strana. Kabina 10. 22:45.083 --> 22:47.416 Kabina 10? Usporite. Ručno upravljanje. 22:47.500 --> 22:50.541 Osoba u moru. Pozivam svu posadu. 22:55.333 --> 23:00.666 Upomoć, Aurora Borealis traži hitnu pomoć. 23:00.750 --> 23:03.708 -Nisam probudila putnike. -Čekaj. U osmici je? 23:03.791 --> 23:05.000 -Da. -Dobro. 23:05.083 --> 23:06.791 -Puštam vas. -Hvala, Karla. 23:09.125 --> 23:12.166 Čula sam pljusak i vidjela nekog u vodi. 23:12.250 --> 23:15.000 -Vraćamo se. Naći ćemo tu osobu. -Koga ste vidjeli? 23:15.583 --> 23:17.500 Ne znam. Brzo se odvilo. 23:17.583 --> 23:20.125 Rekla bih da je žena iz susjedne kabine. 23:22.500 --> 23:24.833 -Iz kabine 10? -Da. 23:28.541 --> 23:29.541 Što se događa? 23:29.625 --> 23:31.958 Primili smo prijavu da je netko pao. 23:32.041 --> 23:32.916 Što? Tko? 23:33.000 --> 23:36.416 Ne znam. Rekla bih da je žena, ali ne znam. 23:37.541 --> 23:38.458 Naprijed. 23:40.375 --> 23:41.750 Netko je u moru? 23:41.833 --> 23:43.083 Što se događa? 23:43.833 --> 23:44.708 Gdje je Lars? 23:44.791 --> 23:45.833 U kabini 6. 23:51.750 --> 23:54.125 -Znaš li gdje je? -Nema gosta u kabini 6. 23:54.208 --> 23:55.333 Lars Jensen. Svi… 23:55.958 --> 23:58.708 Sve je pod kontrolom. Ako možete… 23:58.791 --> 24:00.291 Netko je nestao. 24:00.375 --> 24:02.750 Tko je nestao? Dušo, jesi čula… 24:04.625 --> 24:06.166 Nije tu. Spavao sam. 24:06.250 --> 24:08.666 Nisam čuo kad je došla. Nije valjda… 24:10.291 --> 24:11.333 O, moj Bože. 24:15.916 --> 24:17.416 Pronašli smo g. Jensena. 24:18.375 --> 24:19.500 G. Jensen? 24:21.791 --> 24:22.625 Da? 24:22.708 --> 24:24.375 Tko je to prijavio? 24:24.458 --> 24:26.083 Laura Blacklock, novinarka. 24:27.000 --> 24:30.541 -Kaže da je iz kabine 10? -Da. Zato je to neobično. 24:30.625 --> 24:33.041 Bez brige, draga, spavaj. Riješit ću to. 24:33.125 --> 24:38.000 Bila je neka žena. Bila je moje visine. Imala je plavu kosu i majicu s kapuljačom. 24:38.083 --> 24:39.916 Izašla je ispod tuša. Bila sam… 24:40.625 --> 24:41.458 Ona… 24:42.208 --> 24:45.291 Ušla sam zabunom. Bila sam u hodniku, ušla unatraške… 24:45.375 --> 24:48.166 Ovdje nije bilo nikoga, gđice Blacklock. 24:49.541 --> 24:51.416 Ova je kabina otpočetka prazna. 24:52.708 --> 24:55.125 Gost je otkazao prije dva dana. 24:58.375 --> 24:59.750 -Ona… -Tako je. 25:03.541 --> 25:04.958 Bilo je krvi na staklu. 25:05.583 --> 25:07.291 Bilo je krvi ovdje. Bilo… 25:12.708 --> 25:15.666 Netko je bio na balkonu. Netko… 25:16.250 --> 25:17.125 Samo malo. 25:17.625 --> 25:20.083 Netko je bio na balkonu. Mogu dokazati. 25:22.791 --> 25:25.500 Brod se kretao, a ona je vani pušila, 25:25.583 --> 25:27.166 pa sam uzela cigaretu… 25:27.916 --> 25:31.625 -Što? Nisu tu. -Kabine se čiste dvaput dnevno… 25:35.583 --> 25:38.541 Slušajte, nisam to umislila. 25:39.708 --> 25:41.000 Prebrojavanje gotovo. 25:42.208 --> 25:44.375 Hvala. Otkaži obalnu stražu. 25:44.458 --> 25:46.416 Zvali ste obalnu stražu? 25:46.500 --> 25:48.333 -Naravno. -Nastavit će potragu? 25:48.916 --> 25:51.625 Mi smo obavili potragu. Svi su na broju. 25:53.083 --> 25:55.458 Netko je vani. Možda je još živa. 25:55.541 --> 25:59.166 Mislim da se svi trebamo vratiti u krevet. Jako je kasno. 26:01.125 --> 26:02.958 Laku noć, gđice Blacklock. 26:04.125 --> 26:07.041 -Vi… -Jako mi je žao, gđice Blacklock. 26:07.625 --> 26:09.875 Ne. Slušajte. Ovo je… 26:09.958 --> 26:14.083 Podsjetnik posadi da je ulaz u kabinu 10 zabranjen do pristajanja. 26:14.166 --> 26:15.333 Primljeno. 26:16.250 --> 26:18.791 Oprostite, hoćete li biti dobro? 26:18.875 --> 26:20.250 Želite li čaj ili… 26:20.916 --> 26:23.250 Ne? Dobro. Laku noć. 27:10.833 --> 27:13.125 -Halo? -Zvali ste? 27:13.875 --> 27:15.916 Da, nemam internetsku vezu. 27:16.000 --> 27:19.333 Ispričavam se, ali sustav je u kvaru. 27:20.083 --> 27:22.083 Tehničari to istražuju. 27:22.166 --> 27:25.750 -Želite li nešto čitati? -Ne treba, hvala. 27:26.458 --> 27:27.291 U redu. 27:37.250 --> 27:40.375 -G. Bullmer? -Molim te, zovi me Richard. 27:41.333 --> 27:43.708 Žena koju sam sinoć vidjela u kabini 10. 27:44.500 --> 27:46.208 Nemoj se sramiti, Laura. 27:46.291 --> 27:48.125 Bila si uvjerena da je stvarna. 27:48.208 --> 27:49.333 I bila je. 27:51.333 --> 27:54.291 Želim vidjeti posadu. Možda je netko od njih… 27:54.375 --> 27:58.125 Misliš da se netko od njih tuširao dok su gosti pristizali? 27:59.958 --> 28:02.666 Gosti su na broju. Tko bi drugi mogao biti? 28:02.750 --> 28:04.833 U pravu si. Idemo do posade. 28:11.375 --> 28:13.375 Osim glavnog inženjera i kapetana, 28:13.458 --> 28:16.750 koji su na svojim mjestima dok plovimo, ovo je posada. 28:18.166 --> 28:21.125 -Ispričavam se zbog gnjavaže… -Prepoznaješ li koga? 28:37.791 --> 28:39.791 Razumijem novinarski instinkt. 28:39.875 --> 28:41.750 -A inženjer? -On je muškarac. 28:41.833 --> 28:43.041 Tražiš ženu, zar ne? 29:04.750 --> 29:07.291 -Nadam se da te sinoć nisu probudili. -Nisu. 29:07.375 --> 29:09.416 Uspjela sam opet zaspati. 29:11.166 --> 29:13.208 Možemo li sad… 29:14.000 --> 29:16.000 nastaviti razgovor od jučer? 29:17.250 --> 29:18.125 Ja… 29:18.750 --> 29:21.916 Iskreno, osjećam se preslabo. Zbog… 29:23.041 --> 29:24.625 Zbog svih tih lijekova. 29:25.625 --> 29:27.458 Baš me iscrpe. 29:30.291 --> 29:32.666 Mislim da se moram odmoriti za večeras. 29:36.166 --> 29:39.916 -Žao mi je. -Nadam se da će ti biti bolje. 29:42.916 --> 29:44.916 Bože, svi misle da sam luda. 29:45.000 --> 29:48.375 Ma daj, nitko ne voli kad ih probude. Zaboravit će. 29:48.458 --> 29:50.083 -Vidjela sam to. -U mraku. 29:50.166 --> 29:53.875 Nije. Nije bio mrak kad sam je vidjela u kabini 10. 29:53.958 --> 29:56.458 Izašla je iz kupaonice. Pogledale smo se. 29:56.541 --> 29:58.458 Razgovarale smo. Rekla je nešto. 29:59.041 --> 30:00.666 I što? Sad je samo nestala. 30:01.833 --> 30:03.541 Što si radila u tuđoj kabini? 30:06.791 --> 30:08.041 Izbjegavala sam tebe. 30:09.000 --> 30:13.250 Pokazivao si Grace fotografije u hodniku pa sam… 30:17.458 --> 30:18.333 Čekaj. 30:20.083 --> 30:23.250 -Cijelo vrijeme fotografiraš. Daj mi. -Hej, oprosti. 30:23.916 --> 30:25.250 -Kad smo stigli? -Da. 30:25.333 --> 30:29.750 Ako postoji fotografija njezina dolaska, onda ne mogu poreći da postoji. 30:33.833 --> 30:36.250 Moram sve fotografirati. Tako je kako je. 30:41.458 --> 30:43.458 -Te nisu s broda… -Čekaj. 30:43.541 --> 30:46.083 Stvarno si često s tim ljudima. 30:55.041 --> 30:56.416 O, moj Bože. To je ona. 30:57.083 --> 30:59.250 To je ona. Žena koju sam vidjela. 31:00.000 --> 31:01.500 -To je ona. -Lo… 31:02.708 --> 31:06.583 Lo, to je neka nepoznata osoba na zabavi prije nekoliko mjeseci. 31:07.875 --> 31:09.750 Lo, čekaj. Hej! 31:10.625 --> 31:13.583 Hej, uspori. Razgovarajmo o pristupu. 31:16.083 --> 31:17.083 Našla sam je. 31:17.916 --> 31:19.833 Ženu u kabini 10. 31:21.541 --> 31:22.541 To je ona. 31:23.500 --> 31:26.250 -Kakva je to fotografija? -Iz svibnja, mislim. 31:26.333 --> 31:29.250 -Adamov tulum u Grouchou. -To je bilo zabavno. 31:29.833 --> 31:31.541 Žao mi je. To je fotografija… 31:32.041 --> 31:34.375 žene koja izgleda kao žena u kabini 10? 31:34.458 --> 31:37.791 Ne, to je žena koju sam vidjela, na zabavi vašeg gosta. 31:37.875 --> 31:38.833 U redu. 31:38.916 --> 31:40.041 Tko je ona? 31:41.541 --> 31:42.916 Adame, znaš li ti? 31:43.000 --> 31:44.458 Ne znam. Što? 31:46.708 --> 31:48.583 Ne. Nikad je nisam vidio. 31:48.666 --> 31:50.625 Na fotografiji si s njom. 31:50.708 --> 31:51.958 Dobro. Pa… 31:52.041 --> 31:55.958 Hrpa žena izgleda tako. Većina… Sve žene. Obična je žena. 31:56.041 --> 31:59.208 Adam ima određen tip žena kojima se okružuje. 31:59.291 --> 32:02.250 Hvala, Tommo. Nitko nije tražio tvoje mišljenje. 32:02.750 --> 32:03.708 Znaš što? 32:05.000 --> 32:05.958 Lo. 32:06.041 --> 32:07.041 Laura. 32:07.708 --> 32:10.750 Nemam pojma tko je ta osoba. U redu? 32:13.791 --> 32:18.708 Laura, siguran sam da si jučer doživjela nešto jako traumatično. 32:19.583 --> 32:22.083 No jesam li u pravu 32:22.166 --> 32:25.458 da si prije samo nekoliko mjeseci svjedočila ubojstvu? 32:26.458 --> 32:27.625 Elena! 32:36.208 --> 32:37.375 Oprostite… 32:37.875 --> 32:39.416 kako znate za to? 32:41.833 --> 32:45.083 Rowan mi je rekla što se dogodilo ženi koju si intervjuirala. 32:45.583 --> 32:48.500 -Zašto si rekao njima? -Brinuo sam se za tebe, Lo. 32:49.291 --> 32:52.666 Nije neuobičajeno da ti prizori isplivaju, 32:52.750 --> 32:56.291 osobito u tim trenucima između sna i jave. 32:56.375 --> 32:59.000 -Jadnica. -Moraš to prihvatiti. 32:59.083 --> 33:02.750 Ja krajičkom oka uvijek vidim male ljude kako plešu. 33:02.833 --> 33:04.208 Zapravo je prelijepo. 33:05.375 --> 33:06.791 Bože, ne mogu vjerovati. 33:06.875 --> 33:08.791 Ne srami se, dušo. U redu je. 33:08.875 --> 33:10.791 Adame. Reci istinu. 33:10.875 --> 33:12.875 Jesi li poveo slijepog putnika? 33:12.958 --> 33:15.416 Htio sam, ali nisam mogao… 33:17.916 --> 33:19.750 Laura, ako će pomoći, 33:19.833 --> 33:22.708 zamolit ću Sigrid da nađe tu ženu s fotografije. 33:23.625 --> 33:26.750 Ali moram te zamoliti da imaš na umu smisao putovanja. 33:26.833 --> 33:28.333 Za mene, moju ženu 33:28.416 --> 33:29.791 i moje goste. 33:29.875 --> 33:33.875 Gle, mislim da je važno da se ovdje osjećaš opušteno. 33:35.916 --> 33:40.125 Sig! Možemo li rezervirati tretman za gđicu Blacklock? 33:40.208 --> 33:41.583 Nešto umirujuće. 33:41.666 --> 33:43.583 -Mislim da bi to moglo… -Naravno. 33:44.083 --> 33:45.500 Moglo bi pomoći. Zar ne? 33:58.500 --> 34:01.000 Ovo je mješavina vulkanskog pepela, 34:01.083 --> 34:03.375 subarktičkog treseta i prirodnih ulja. 34:04.541 --> 34:07.250 Aktivirat će ih toplina kod tuširanja. 34:08.291 --> 34:10.291 To opušta mišiće 34:10.375 --> 34:11.916 i ublažava napetost. 34:35.333 --> 34:38.291 PRESTANI 34:42.458 --> 34:44.583 -Je li sve u redu? -Tko je bio tu? 34:44.666 --> 34:46.250 -Kad? -Upravo sad. 34:46.333 --> 34:48.041 Kad sam se tuširala. 34:49.083 --> 34:50.083 Vi? 34:50.166 --> 34:52.750 Nosila sam ručnike u praonicu. Zašto? 34:52.833 --> 34:55.416 -Nešto ste napisali? -Hej. 34:56.250 --> 34:57.333 Blatna si. 34:57.916 --> 34:59.250 Jesi li bio kod mene? 34:59.916 --> 35:02.166 -Kod tebe? -U prostoriji za tretman. 35:04.875 --> 35:08.833 Ne, upravo sam izašao iz saune i planirao sam otići na masažu. 35:09.458 --> 35:10.500 Ako se slažeš. 35:12.583 --> 35:14.458 Malo si opsjednuta mnome. 35:17.666 --> 35:20.541 -Moram pogledati kamere. -Što vas zanima? 35:20.625 --> 35:23.833 Spa. Sve koji su ušli i izašli u proteklih 20 minuta. 35:23.916 --> 35:27.041 Nažalost, gasimo kamere posvuda kad su gosti na brodu. 35:27.125 --> 35:29.166 -Molim? Kamere su isključene? -Da. 35:29.958 --> 35:31.041 Tko je to naredio? 35:31.125 --> 35:34.250 To je uobičajeno na brodu s toliko važnih gostiju. 35:34.333 --> 35:37.333 -Lakše se opuste ako… -Znaju da ih nitko ne gleda. 36:03.625 --> 36:04.625 Sranje. 36:37.833 --> 36:38.875 Sranje. 36:56.750 --> 36:57.708 O, moj Bože. 37:25.458 --> 37:27.791 Kažu da nitko nije bio u toj kabini. 37:27.875 --> 37:29.250 Ovo je prvo putovanje. 37:29.333 --> 37:31.500 Ako nikog nije bilo, čija je kosa? 37:32.916 --> 37:35.791 Čija god da je kosa, ta je osoba pala s broda. 37:35.875 --> 37:37.750 Dobro, ne sviđaju ti se… 37:37.833 --> 37:42.583 Gle, ovo nije nekakva posttraumatska epizoda. 37:42.666 --> 37:46.875 -Ne priviđa mi se. -Ne mislim to, Lo. 37:46.958 --> 37:49.291 Samo kažem da ne moraš ti to riješiti. 37:50.708 --> 37:51.708 Gle… 37:53.208 --> 37:57.208 Sljedećih 36 sati zapeli smo na brodu. 37:58.166 --> 38:01.583 Ako Nilssen ne nađe djevojku s fotke i to te bude mučilo kad pristanemo, 38:01.666 --> 38:05.541 ići ću s tobom na policiju s tom kosom i prijaviti nestanak. 38:05.625 --> 38:08.875 Ali ne ide ti u prilog da ustraješ u tome. 38:10.833 --> 38:12.625 Ti ljudi upravljaju svijetom. 38:12.708 --> 38:15.375 Ili se barem druže s takvim ljudima. 38:15.458 --> 38:16.750 Ako ih razljutiš… 38:42.416 --> 38:43.791 Kakav dan. 38:44.375 --> 38:45.541 Kako si? 38:46.625 --> 38:48.041 Dođi mi pomoći. 38:51.125 --> 38:53.208 Kako ste se ti i Lars upoznali? 38:55.791 --> 39:00.125 Njegov se odbor brine da mu više ne prolazi ta cezarska incel vibra. 39:00.208 --> 39:03.291 Mislili su da će vikend sa mnom, popraćen na mrežama, 39:03.375 --> 39:07.666 možda uvjeriti dioničare da ih vodi pravi alfa muškarac. 39:07.750 --> 39:10.416 -Niste zapravo… -Nikako. 39:10.500 --> 39:11.500 Samo za druge. 39:12.125 --> 39:15.458 Iskreno, mislim da mu se ne sviđaju žene. Malo je jezivo. 39:16.708 --> 39:18.708 Hoćeš selfie? Bez naknade. 39:18.791 --> 39:20.791 Hajde. Povećaj si broj pratitelja. 39:22.125 --> 39:24.333 Spremna? Slatko. 39:26.375 --> 39:28.250 Divim se tomu što radiš. 39:29.541 --> 39:33.833 Ja sam mogla biti novinarka da nisam tako… znaš. 39:47.375 --> 39:49.541 Dakle, smiješ piti dok radiš? 39:51.625 --> 39:52.791 Blago tebi. 39:53.625 --> 39:58.250 Znaš, 90-ih sam radila za jednu divnu galeriju u Mayfairu. 39:58.333 --> 40:03.291 Za ručkom smo se ubijali u martinijima. 40:05.041 --> 40:06.583 Često spavaš u kadi? 40:09.500 --> 40:10.833 Samo kad se posvađamo. 40:12.500 --> 40:13.750 Oko čega? 40:13.833 --> 40:16.166 Iskreno, ujutro se ne sjećamo. 40:17.458 --> 40:19.208 I rijetko ima modrica. 40:19.291 --> 40:20.625 Ako ih i ima… 40:21.666 --> 40:22.666 moje su. 40:25.916 --> 40:27.833 Mogu ti popraviti ovratnik? 40:28.458 --> 40:30.041 Ne bih previše ispitivala. 40:30.125 --> 40:33.000 Ne želiš im se zamjeriti. Osobito njoj. 40:48.875 --> 40:50.208 Jesi li dobro? 40:50.291 --> 40:51.541 Da, jesam. 40:51.625 --> 40:53.583 Kako poznaješ Richarda i Anne? 40:54.583 --> 40:55.625 I ja sam bogat. 40:57.875 --> 40:58.958 Da, ja… 40:59.750 --> 41:01.583 Osnovao sam tehnološku tvrtku. 41:02.583 --> 41:05.833 Richard je s pravom bio zadivljen i uložio je. 41:06.625 --> 41:08.583 UI i prepoznavanje lica. 41:11.916 --> 41:15.875 Siguran sam da većina zna pozadinsku priču, ali… 41:15.958 --> 41:19.000 Htio sam dati Anne razlog da se nastavi boriti. 41:19.083 --> 41:22.125 Napraviti nešto prelijepo i… 41:22.750 --> 41:26.875 Htio sam da osjeća isto što i ja. Da bi bio grijeh… 41:27.958 --> 41:29.708 otići s ovog svijeta 41:29.791 --> 41:31.583 a da ne kročiš nogom na… 41:35.166 --> 41:36.958 Tako se ponosim tobom, dušo. 41:38.166 --> 41:39.208 I samo sam… 41:40.750 --> 41:42.166 Tako sam zahvalan što… 41:44.041 --> 41:45.041 Ispričavam se. 41:48.291 --> 41:49.875 Hvala svima što ste došli. 41:51.250 --> 41:53.833 Ne znam što bih rekla. Samo… 41:54.625 --> 41:55.500 Samo… 41:58.291 --> 41:59.666 -Dušo. -Baš tužno. 41:59.750 --> 42:00.791 U redu je. 42:04.708 --> 42:05.958 Jesi li dobro? 42:06.541 --> 42:07.416 Oprostite. 42:10.166 --> 42:13.208 Uživajte u večeri. U zdravlje. 42:13.291 --> 42:15.041 -Za tebe, draga. -U zdravlje. 42:15.125 --> 42:17.750 Do zvijezda, ljubavi 42:18.875 --> 42:20.500 Do mora 42:22.875 --> 42:25.750 Dok me kotači, ljubavi 42:25.833 --> 42:29.166 Ne pregaze 42:33.000 --> 42:34.041 -Lijepo. -Super! 42:34.125 --> 42:35.208 Hvala. 42:36.041 --> 42:36.875 Draga Anne, 42:37.541 --> 42:42.375 znaš, tvoja će predivna duša zauvijek blistati, ljubavi. 42:43.916 --> 42:47.583 Sjećaš li se onog dueta koji smo davno izveli u Amalfiju? 42:48.625 --> 42:50.625 -Da. -Zar ne? 42:52.708 --> 42:55.000 Osjećam se jako umorno. 42:55.083 --> 42:56.250 Naravno. 42:56.333 --> 42:58.708 -Mislim da moram u krevet. -Ne. 42:59.291 --> 43:00.833 -Pomoći ću ti. -U redu je. 43:01.541 --> 43:03.166 Lijepo spavaj, ljubavi. 43:03.250 --> 43:05.458 Uspavat ću te serenadom, draga. 43:07.583 --> 43:09.958 To je ta pjesma. Sad se sjećam. 43:10.041 --> 43:12.125 -Da, predivno. -Hvala, Danny. 43:13.041 --> 43:19.625 Bi li htjela čuti Te riječi od pet slova 43:22.958 --> 43:26.250 Izgledaš tako pametno 43:26.333 --> 43:30.375 Dok ja padam na Zemlju 43:34.708 --> 43:39.416 Želim hodati po blatu I još nisam vidio noć 43:40.125 --> 43:44.750 Želim te držati, dušo I priskočiti ti u pomoć 43:45.500 --> 43:46.916 Da mogu nacrtati… 43:49.375 --> 43:51.208 Jato kitova nedaleko odavde. 43:51.291 --> 43:53.083 Doktore, ne želite s nama? 43:53.166 --> 43:54.958 Ostat ću s pacijenticom. 43:56.625 --> 43:58.166 Bok! 44:34.541 --> 44:37.625 Gđice Blacklock. Je li sve u redu? Izgubili ste se? 44:39.000 --> 44:42.333 Zapravo sam htjela razgovarati s posadom. 44:43.375 --> 44:44.291 U redu. 44:45.875 --> 44:46.791 Gledajte… 44:47.458 --> 44:49.166 Je li tko od vas vidio… 44:50.500 --> 44:51.791 ovu ženu na brodu? 44:52.541 --> 44:53.375 Ne. 44:54.916 --> 44:58.541 Dobro. Možete li to fotografirati i pokazati ostatku posade? 44:59.333 --> 45:00.750 I još jedno pitanje. 45:03.083 --> 45:08.041 Kako bi lako bilo uvesti nekoga a da ga posada ne vidi? 45:11.125 --> 45:14.625 Mislim da vlasnici ne bi htjeli da razgovaramo o tome. 45:22.916 --> 45:25.041 Ne želiš promatrati kitove? 45:25.958 --> 45:27.625 Ne podnosim hladnoću. 45:28.125 --> 45:30.625 To je stubište za posadu, zar ne? 45:31.416 --> 45:35.458 Da, samo sam htjela vidjeti ostatak jahte. 45:38.208 --> 45:39.541 Moram se vratiti Anne. 45:40.208 --> 45:42.500 Uživaj u miru i tišini dok traje. 45:53.916 --> 45:54.958 Ne. 46:37.583 --> 46:38.791 Nisi pravi fotograf. 46:38.875 --> 46:41.583 Rastrojen sam. Tako utječeš na mene. 46:41.666 --> 46:44.208 Što ću? Samo pokušavam raditi svoj posao. 46:44.291 --> 46:46.416 Možeš me poslije fotografirati. 46:46.916 --> 46:48.375 Imam drugu odjeću. 46:48.458 --> 46:50.083 Ponijet ću oba fotoaparata. 46:57.125 --> 47:00.333 -Želiš li još jedno piće? -Može. Idem s tobom. 47:11.083 --> 47:12.833 Znaš, imaju ljude za to. 47:26.041 --> 47:27.833 Sve ljepote ovog svijeta. 47:45.916 --> 47:47.541 Moram ga izvesti na večeru. 47:52.125 --> 47:53.458 Sjećam te se… 47:53.541 --> 47:54.791 -O, Bože! -Što je? 47:54.875 --> 47:56.291 -Što je? -Pomozite joj! 47:56.375 --> 47:57.791 Pomozite joj! Krvari. 47:57.875 --> 47:58.791 Pomozite joj! 48:01.041 --> 48:03.458 Hej. Pogledaj me. 48:03.541 --> 48:05.875 -Gđice Blacklock. -Lo, u redu je. 48:06.833 --> 48:09.250 Samo pokušavamo shvatiti što se dogodilo. 48:09.333 --> 48:11.958 Već sam rekla. Netko me gurnuo. 48:13.583 --> 48:14.791 Sigurno ste vidjeli… 48:14.875 --> 48:18.708 Vratio sam se na most čim sam vas vidio. Ali bili ste sami. 48:19.291 --> 48:22.500 -Netko me na brodu želi ubiti. -Laura. 48:22.583 --> 48:23.583 Da me ušutka. 48:23.666 --> 48:25.458 Mogu zamisliti što si prošla. 48:25.541 --> 48:27.875 Ali siguran sam da si bila sama. 48:27.958 --> 48:29.500 Nisam pala. Nisam. 48:30.458 --> 48:33.000 I pokrivač se nije sam zatvorio. 48:33.083 --> 48:35.458 Draga, zašto bi te htjeli ubiti? 48:39.291 --> 48:40.375 Izgubili ste gumb. 48:43.625 --> 48:45.000 Bili ste u mojoj sobi? 48:45.083 --> 48:46.750 Ne, nisam. 48:46.833 --> 48:49.125 -Bože, bili ste u sobi. -Lo, uspori. 48:49.208 --> 48:50.208 Moj Bože. 48:51.000 --> 48:52.583 -Gdje su mi stvari? -Koje? 48:52.666 --> 48:56.416 Moje stvari. Odjeća koju sam nosila. Moj kaput. 48:56.500 --> 48:58.625 Odjeća je odnesena u praonicu. 49:02.458 --> 49:03.583 Što to radite? 49:05.208 --> 49:07.333 -Gospođo? -U redu je. Pusti je. 49:10.291 --> 49:13.875 -Dobro. -Gospođice, vaše su stvari ovdje. 49:19.333 --> 49:21.375 Pokušali smo osušiti telefon, ali… 49:21.458 --> 49:24.916 Imala sam plastičnu vrećicu u džepu. 49:25.000 --> 49:26.375 Našli smo samo to. 49:28.166 --> 49:29.291 Naravno. 49:31.458 --> 49:32.500 Tu si. 49:32.583 --> 49:33.833 Ne, kloni me se. 49:33.916 --> 49:35.958 -Lo, daj. Dođi. -Nemoj… 49:36.041 --> 49:37.375 Koji ti je vrag? 49:37.958 --> 49:40.750 Tko god je to učinio, pregledao mi je jaknu. 49:40.833 --> 49:42.166 Kosa je bila ondje. 49:42.250 --> 49:44.375 Misliš da imam veze s tim? 49:44.458 --> 49:47.375 Samo si ti znao za kosu. Samo ti. 49:48.333 --> 49:49.250 Oprosti. 49:50.916 --> 49:54.416 Dobro? Rekao sam drugima da imaš neke dokaze. 49:56.041 --> 49:58.375 Misle da si luda. Branio sam te. 50:00.583 --> 50:01.833 Prestani mi pomagati. 50:05.000 --> 50:07.958 Danny, daj. A gala večera? 50:08.041 --> 50:11.083 Djevojka se pokušala utopiti. Što je sljedeće? 50:11.166 --> 50:15.500 -Zamolit ću je da se iskrca. -Mogli smo imati truplo na brodu. Truplo! 50:16.583 --> 50:20.416 -Ne mogu si priuštiti skandale. Znaš to. -Molim te. Razmisli. 50:20.500 --> 50:21.916 Nešto ne štima. 50:22.750 --> 50:24.875 Moram ići. Žao mi je. Dobro? 50:34.208 --> 50:35.291 Anne je obožava. 50:35.375 --> 50:37.583 Navodno je bila dobra novinarka. 50:37.666 --> 50:40.250 -Žena je pravi teret. -Luđakinja je. 50:40.333 --> 50:43.458 Znamo li neke druge rock-zvijezde koje su slobodne? 50:45.250 --> 50:47.250 Bravo. Frikušo. 50:47.958 --> 50:49.083 Stvarno, bravo. 50:50.125 --> 50:52.291 Samo malo, vama to nije sumnjivo? 50:52.375 --> 50:54.500 Netko me gurne u bazen, a on ode? 50:54.583 --> 50:56.500 Bojao se što ćeš učiniti. 50:56.583 --> 50:59.500 -Dobro. -Iskreno, svi se bojimo. 50:59.583 --> 51:02.625 Zar stvarno misliš da bi Danny mogao gurnuti nekoga? 51:02.708 --> 51:03.625 Ne znam, možda. 51:03.708 --> 51:06.416 -Tko još? Jesam li ja mogao? -A ja? 51:06.500 --> 51:10.250 Nijedno od vas ne zna kad se ono drugo vratilo u kabinu. 51:10.333 --> 51:15.166 Stvarno si… Stvarno si luda. 51:17.208 --> 51:19.708 Nije bilo nikoga u vodi, Lo. 51:19.791 --> 51:22.166 Nije bilo nikoga. Spavala si. 51:22.250 --> 51:23.791 Mjesečarila si i sanjala, 51:23.875 --> 51:28.666 a tvoj zbunjeni mozak željan pozornosti sve je samo izmislio. 51:30.250 --> 51:31.541 Prestani. 51:33.041 --> 51:34.125 Molim te, Bože! 51:36.583 --> 51:39.833 Kvariš nam zabavu, Lo. To je malo toksično. 52:31.500 --> 52:33.541 Čekaj! O, moj Bože. 53:08.708 --> 53:09.708 Ne, čekaj! 54:02.458 --> 54:03.458 Tko ti si? 54:04.583 --> 54:07.083 -Vidjela sam da se utapaš. -Ne, nisi. 54:07.166 --> 54:10.875 Sad si me vidjela. Živa sam. Sad odustani. 54:11.583 --> 54:14.833 -Upozorila sam te. -Ti si napisala poruku na zrcalu? 54:15.416 --> 54:18.291 -Zašto si me gurnula u bazen? -Nisam. 54:18.375 --> 54:20.875 -Tko mi je uzeo kosu iz jakne? -Prestani! 54:20.958 --> 54:24.291 -Ubit će te. Moraš prestati! -O kome govoriš? 54:24.375 --> 54:27.458 -Što se događa? Tko je pao? -Prestani! Ubit će te. 54:28.041 --> 54:29.041 Moj Bo… 54:31.416 --> 54:32.291 Anne? 54:34.125 --> 54:35.125 Zašto? 56:04.583 --> 56:05.791 Upomoć! 56:28.291 --> 56:31.500 Bez svih lijekova stvarno to osjećaš. 56:32.125 --> 56:33.708 Zbog svih tih lijekova. 56:33.791 --> 56:35.500 Baš me iscrpe. 56:35.583 --> 56:37.458 To je ta pjesma. Sad se sjećam. 56:37.541 --> 56:39.875 Voljela bih nastaviti sutra. 57:00.458 --> 57:01.666 Tko ti si? 57:03.958 --> 57:05.625 Znam da ti nisi Anne. 57:07.750 --> 57:10.833 Nisi znala da je Anne prestala uzimati lijekove. 57:13.833 --> 57:16.500 Zaboravila si da imamo dogovor. 57:20.083 --> 57:22.375 Anne je pala s broda, zar ne? 57:23.750 --> 57:25.958 A ti se otad pretvaraš da si ona. 57:27.375 --> 57:29.500 To nije bio dio plana. 57:29.583 --> 57:32.625 Čiji sam glas čula u kabini? 57:38.500 --> 57:39.500 To je bio… 57:40.375 --> 57:43.125 Bože, kako sam glupa. Bullmer, zar ne? To je… 57:43.958 --> 57:46.000 Znao je da… 57:46.750 --> 57:48.375 Da će ga Anne razbaštiniti. 57:50.833 --> 57:53.000 Nisam mislila da će je ubiti. 58:02.250 --> 58:04.958 Samo sam trebala glumiti Anne na jedan dan. 58:05.041 --> 58:07.666 Naći se s odvjetnicima i potpisati oporuku. 58:08.416 --> 58:10.666 Rekao je da je to poput glume. 58:10.750 --> 58:13.000 -Probaj i reci mi što misliš. -Da. 58:15.833 --> 58:17.333 Postoji neki softver. 58:17.875 --> 58:19.958 Nekakva vrsta prepoznavanja lica. 58:21.416 --> 58:23.333 Javio mi se na Facebooku. 58:23.416 --> 58:24.416 PODUDARANJE 58:27.041 --> 58:31.083 Pozvao me na tulum u Londonu. Sve je platio. 58:32.541 --> 58:34.791 Nikad mi nije ponuđeno toliko novca. 58:34.875 --> 58:38.625 Mora ti biti ugodno sa mnom kako bi to upalilo. 58:44.791 --> 58:45.875 Richarde? 58:45.958 --> 58:48.000 Što? Što je ovo? 58:52.541 --> 58:53.541 Tko ti si? 58:54.666 --> 58:57.041 -Zašto ona… Lud si. -Anne, smiri se. 58:57.125 --> 58:58.916 -Potpuno si lud. -Smiri se. 58:59.791 --> 59:01.666 Šuti. Slušaj, samo… 59:01.750 --> 59:03.541 Začepi! 59:03.625 --> 59:06.041 Htjela si mi ostaviti jebeni džeparac? 59:08.958 --> 59:09.791 Što? 59:17.291 --> 59:18.333 Ti… 59:19.791 --> 59:20.791 Sve je u redu. 59:23.625 --> 59:24.541 Anne. 59:38.208 --> 59:40.375 Nikad ne bih pristala na to. 59:41.833 --> 59:44.416 Ne! 59:44.500 --> 59:45.625 Na to ne. 59:51.416 --> 59:53.375 Trebala sam ga spriječiti. 01:00:02.416 --> 01:00:05.250 Samo… Nisam mislila da će tako završiti. 01:00:09.000 --> 01:00:10.958 Ne znaš moju priču. 01:00:11.875 --> 01:00:13.708 I kako je to kad nemaš ništa. 01:00:13.791 --> 01:00:16.125 Nemaš što dati onima koji ovise o tebi. 01:00:17.666 --> 01:00:19.500 Moja mi je kći sve. 01:00:26.000 --> 01:00:27.125 Kako se zoveš? 01:00:29.041 --> 01:00:30.000 Carrie. 01:00:31.125 --> 01:00:34.250 Dobro, Carrie. Slušaj me. Poslušaj me, Carrie. 01:00:35.750 --> 01:00:37.166 Iskorištava te. 01:00:40.000 --> 01:00:43.750 Misliš da će te pustiti da odeš nakon što potpišeš ugovore? 01:00:45.916 --> 01:00:48.000 Vidjela si da je ubio nekoga. 01:00:48.833 --> 01:00:51.083 Neće ostaviti tragove. 01:00:53.666 --> 01:00:55.416 Već su pokušali ubiti mene. 01:00:58.125 --> 01:00:59.875 Moramo surađivati. 01:01:02.166 --> 01:01:03.958 Moram se vratiti gore. 01:01:21.375 --> 01:01:22.375 Anne? 01:01:24.875 --> 01:01:26.083 Anne? 01:01:27.625 --> 01:01:29.208 Gdje si bila, dušo? 01:01:29.833 --> 01:01:31.708 Skoro si propustila šou. 01:01:31.791 --> 01:01:32.875 Oprosti. 01:01:38.875 --> 01:01:42.000 Anne i ja želimo vam još jednom zahvaliti što ste… 01:01:43.250 --> 01:01:45.125 s nama za ovu posebnu prigodu. 01:01:47.250 --> 01:01:48.208 Volim te, dušo. 01:01:49.500 --> 01:01:52.625 Bila mi je velika privilegija provesti život s tobom. 01:01:57.125 --> 01:02:00.500 Ako ne možemo otploviti do polarne svjetlosti, 01:02:01.250 --> 01:02:02.916 onda ćemo je dovesti k nama. 01:02:10.875 --> 01:02:13.166 -To te ja pitam! -Predivno! 01:02:23.166 --> 01:02:25.833 -Baš sam zadivljen. -Dođi. 01:02:41.416 --> 01:02:43.000 Jako te volim. 01:02:58.750 --> 01:03:00.000 Pozdrav. 01:03:00.583 --> 01:03:02.375 Provjeravam pacijenticu. 01:03:03.000 --> 01:03:06.791 Pustio bih je da spava. Imala je nekoliko emotivnih dana. 01:03:07.458 --> 01:03:08.458 U redu. 01:03:14.541 --> 01:03:15.583 Hej, Lo? 01:03:19.208 --> 01:03:20.541 Tu sam ako me trebaš. 01:03:25.833 --> 01:03:27.375 Ne može samo tako nestati. 01:03:27.458 --> 01:03:29.708 Na moru smo. Nema kamo. 01:03:31.375 --> 01:03:35.208 -Kapetan i ja nastavit ćemo tražiti. -Kad je nađeš, riješi je se. 01:03:36.500 --> 01:03:37.500 U redu? 01:03:38.916 --> 01:03:39.791 U redu? 01:03:42.000 --> 01:03:43.000 Gotov sam. 01:03:43.583 --> 01:03:45.916 Ne mogu. Nismo se tako dogovorili. 01:03:46.000 --> 01:03:49.666 Ništa nije onako kako smo se dogovorili. U tome i je stvar. 01:03:49.750 --> 01:03:51.375 Anne je jedno. 01:03:52.708 --> 01:03:55.541 Dati preveliku dozu ženi koja već umire, 01:03:55.625 --> 01:03:57.583 ali ovo je hladnokrvno ubojstvo. 01:03:57.666 --> 01:04:00.916 Trebaš li podsjetnik na to što je bilo prije tri godine? 01:04:02.583 --> 01:04:05.041 Kad si plakao i preklinjao me za pomoć. 01:04:05.666 --> 01:04:08.666 Misliš da glupo vjerujem da si samo njoj to učinio? 01:04:08.750 --> 01:04:09.625 Molim te. 01:04:09.708 --> 01:04:13.333 Koliko bi se drugih pojavilo da ja to nisam riješio? 01:04:13.916 --> 01:04:17.041 Ne bi te samo izbacili. Proveo bi život u zatvoru. 01:04:17.125 --> 01:04:19.416 Gle, cijenim sve što si učinio. 01:04:19.500 --> 01:04:22.708 Znam, ali nećemo zaboraviti naš dogovor, zar ne? 01:04:23.625 --> 01:04:24.500 Ne. 01:04:30.541 --> 01:04:32.166 Pobrinut ću se za nju. 01:04:36.250 --> 01:04:37.166 Hvala, Roberte. 01:05:00.291 --> 01:05:04.541 Moraš ići na policiju. Moraš im reći sve što si rekla meni. 01:05:04.625 --> 01:05:08.541 Ne mogu. Uhitit će i mene. Pomogla sam mu. 01:05:08.625 --> 01:05:11.958 Netko je ubijen. Oduzet će mi kćer. 01:05:12.041 --> 01:05:15.541 Samo moram potpisati to što želi i doći na gala večeru. 01:05:15.625 --> 01:05:18.875 Stvarno misliš da će te pustiti živu? 01:05:18.958 --> 01:05:21.625 Carrie, riješit će te se. Znaš to. 01:05:23.666 --> 01:05:25.000 Znaju li da sam ovdje? 01:05:26.000 --> 01:05:28.291 Ne znaju gdje si, ali traže te. 01:05:32.125 --> 01:05:33.250 Kad ćemo pristati? 01:05:34.041 --> 01:05:35.500 Za otprilike dva sata. 01:05:36.416 --> 01:05:38.000 Ostavit ću vrata otvorena. 01:05:38.083 --> 01:05:40.083 -Imat ćeš priliku. -Gle, Carrie. 01:05:41.250 --> 01:05:43.750 Ništa ti se neće dogoditi dok ne potpišeš oporuku. 01:05:44.625 --> 01:05:45.958 Bullmer te treba živu. 01:05:47.333 --> 01:05:50.833 Ali nakon što učiniš što želi, bit ćeš u opasnosti. 01:05:54.875 --> 01:05:55.875 Pomoći ću ti. 01:05:57.041 --> 01:05:58.041 Obećavam. 01:06:10.000 --> 01:06:15.291 Upozorenje posadi. Spuštamo sidro za 30 minuta. 01:06:40.833 --> 01:06:42.791 -Hej, Larse. -O, da. 01:06:43.375 --> 01:06:46.583 Usput, jesi li skinuo moj album? 01:06:46.666 --> 01:06:49.708 Želim reći: „Karla, triput je previše.” 01:06:51.916 --> 01:06:53.916 -Ovo je posljednja prostorija. -Da. 01:07:10.375 --> 01:07:13.958 G. Morgane, dr. Mehta zamolio nas je da je pustimo. 01:07:14.041 --> 01:07:16.916 Navodno nije bila dobro, pa joj je dao sedative. 01:07:18.166 --> 01:07:20.916 -Samo joj recite da sam navratio. -Naravno. 01:07:21.416 --> 01:07:22.416 Hvala. 01:07:35.916 --> 01:07:37.583 -Bene. -Hej. 01:07:38.375 --> 01:07:41.041 Puno ti hvala na prisutnosti ovih dana. 01:07:41.125 --> 01:07:44.000 -Da. -Veselim se večerašnjim fotografijama. 01:07:44.083 --> 01:07:45.583 Naravno. Ja… 01:07:46.916 --> 01:07:48.125 Brinem se za Lo. 01:07:48.791 --> 01:07:50.208 Da, i ja. 01:07:50.291 --> 01:07:52.458 Ali u odličnim je rukama. 01:07:52.541 --> 01:07:54.583 Nema boljeg liječnika od njega. 01:07:54.666 --> 01:07:57.833 Pristao je ostati s njom dok nam se ne pridruži. 01:07:59.666 --> 01:08:01.583 Daleko smo stali? 01:08:02.291 --> 01:08:04.750 Voda je plitka, pa ne možemo bliže. 01:08:05.500 --> 01:08:08.000 To je jedina mana tako velikog broda. 01:08:11.208 --> 01:08:13.000 Obavijest putnicima, 01:08:13.083 --> 01:08:15.375 prijevoz kreće za pet minuta. 01:08:15.458 --> 01:08:18.083 Molim vas, idite na platformu za plivanje. 01:08:23.291 --> 01:08:26.666 Bilo nam je zadovoljstvo ugostiti vas ovih dana. 01:08:26.750 --> 01:08:29.041 -Veselim se ponovnom susretu. -Hvala. 01:08:29.125 --> 01:08:30.375 -Zbogom. -Oprostite. 01:08:30.458 --> 01:08:32.041 -Bene? -Zbogom, gospodine. 01:08:32.541 --> 01:08:36.291 Ne čini mi se ispravnim ostaviti Lo. Doći ću poslije. 01:08:38.208 --> 01:08:41.500 Možemo li mi poći, molim vas? 01:08:41.583 --> 01:08:43.583 -Smrzavam se. -Začepi, Adame. 01:08:43.666 --> 01:08:47.000 Da, ozbiljno, idemo. Ne možemo čekati baš sve. 01:09:15.166 --> 01:09:16.500 Hajde. Što da radim? 01:09:17.666 --> 01:09:19.500 Halo? 01:09:19.583 --> 01:09:20.625 Laura. 01:09:22.333 --> 01:09:24.000 Hvala Bogu pa smo te našli. 01:09:24.958 --> 01:09:26.791 Svi su tako zabrinuti. 01:09:28.125 --> 01:09:29.208 Ne približavaj se. 01:09:29.291 --> 01:09:32.416 Samo želim vidjeti jesi li dobro. Mislim… 01:09:32.500 --> 01:09:34.750 -Dobro sam. -Nije te bilo više od dana. 01:09:34.833 --> 01:09:35.833 Dobro sam. 01:09:37.916 --> 01:09:40.833 Samo želim provjeriti da se nisi ozlijedila. 01:09:43.875 --> 01:09:45.791 U redu je. Možemo to riješiti. 01:10:35.791 --> 01:10:36.833 Koji vrag? 01:10:39.166 --> 01:10:40.125 Što je u njoj? 01:10:42.208 --> 01:10:43.166 Što? 01:10:44.416 --> 01:10:45.833 Koji je vrag bio u njoj? 01:10:49.375 --> 01:10:51.125 Bene. 01:10:51.208 --> 01:10:52.916 Lo. Bježi! 01:10:53.416 --> 01:10:55.666 -Objavi istinu! -Jebote. 01:11:32.416 --> 01:11:34.333 O, Bože. Bene. 01:11:35.375 --> 01:11:36.458 Ne miči se. 01:13:21.291 --> 01:13:22.125 Što je bilo? 01:13:23.208 --> 01:13:24.125 Ben je mrtav. 01:13:26.083 --> 01:13:27.666 Što to govoriš? 01:13:28.208 --> 01:13:29.375 Pokušao me napasti. 01:13:29.958 --> 01:13:31.166 Štitio je Lo i… 01:13:32.333 --> 01:13:33.916 Bilo je neizbježno. 01:13:35.291 --> 01:13:37.375 -Bacio si trupla? -Samo njega. 01:13:38.208 --> 01:13:41.666 Lo je skočila. Ali ne bi preživjela ove temperature. 01:14:01.625 --> 01:14:03.458 Neću dozvoliti da sve propadne. 01:14:04.208 --> 01:14:05.291 Jasno? 01:14:06.000 --> 01:14:07.208 Upravo će potpisati. 01:14:08.291 --> 01:14:09.750 Nakon gala večere… 01:14:10.250 --> 01:14:11.583 riješi je se. 01:14:33.291 --> 01:14:37.333 Samo sam prokomentirao iznenadnu promjenu mišljenja 01:14:38.333 --> 01:14:40.666 nakon toliko rada na zakladi. 01:14:41.625 --> 01:14:43.541 -Naravno. -Pa… 01:14:43.625 --> 01:14:47.625 Moj muž bio je uz mene tijekom ovih teških godina i… 01:14:49.000 --> 01:14:52.333 Nakon razmišljanja odlučila sam se za razumnije rješenje. 01:14:57.916 --> 01:14:59.125 Hoćemo li potpisati? 01:15:00.625 --> 01:15:01.750 Da. 01:15:07.791 --> 01:15:08.916 Osjećaš se slabo? 01:15:09.750 --> 01:15:11.750 Želiš li da ti dr. Mehta nešto da? 01:15:13.500 --> 01:15:14.416 Ne. 01:15:20.666 --> 01:15:21.750 Dobro sam. 01:15:33.791 --> 01:15:34.791 Biraj. 01:15:41.875 --> 01:15:45.708 Večeras ću ja govoriti. Ti se samo smiješi i maši. 01:15:46.458 --> 01:15:48.500 Idem se presvući. Doći ću po tebe. 01:16:35.166 --> 01:16:36.416 Osiguranje na drugom. 01:16:36.500 --> 01:16:39.125 Molim te. Anne je mrtva. 01:16:40.041 --> 01:16:43.875 -Upravo sam je vidjela s odvjetnicima. -Je li promijenila oporuku? 01:16:44.708 --> 01:16:47.125 Je li ostavila sav novac Bullmeru? 01:16:48.708 --> 01:16:51.208 Anne mi je rekla da će ga razbaštiniti. 01:16:51.291 --> 01:16:56.083 One večeri kad si me odvela k njoj. Te je večeri bačena s broda. 01:16:56.166 --> 01:16:57.333 Bullmer ju je ubio. 01:16:58.125 --> 01:17:00.750 Ta se žena otad pravi da je ona. 01:17:00.833 --> 01:17:02.041 Bullmer joj plaća. 01:17:02.125 --> 01:17:03.083 Pogledaj. 01:17:04.958 --> 01:17:09.000 Pročitaj. Taj je govor Anne planirala održati večeras. 01:17:16.291 --> 01:17:17.458 Ovo je ludo. 01:17:21.125 --> 01:17:22.666 Što ako to mogu dokazati? 01:17:28.791 --> 01:17:32.708 Veliko mi je zadovoljstvo vidjeti da ste se okupili odati počast 01:17:33.458 --> 01:17:37.541 ženi koju već mnogo godina štujem. 01:17:38.250 --> 01:17:39.583 Čije su vizija i… 01:17:40.625 --> 01:17:41.791 ambicija 01:17:42.291 --> 01:17:45.541 ne samo održali obiteljsko nasljeđe, 01:17:46.416 --> 01:17:48.958 već i obogatili živote mnogima od nas. 01:17:49.041 --> 01:17:50.208 Nego što! 01:17:52.583 --> 01:17:54.125 Ne treba je predstavljati. 01:17:55.500 --> 01:17:56.666 Anne Lyngstad. 01:18:06.791 --> 01:18:10.416 Moja draga Anne želi da danas bude radostan dan, 01:18:10.500 --> 01:18:11.625 a ne tužan. 01:18:11.708 --> 01:18:13.250 Da to bude novi početak. 01:18:13.833 --> 01:18:18.708 Annein je djed prije 70 godina pokrenuo malu brodarsku tvrtku. 01:18:18.791 --> 01:18:22.708 A gdje smo sad, osnovat ćemo Zakladu Lyngstad 01:18:22.791 --> 01:18:24.458 i vratiti nešto zajednici. 01:18:26.291 --> 01:18:27.416 Da je tu, 01:18:27.500 --> 01:18:31.416 Alfred bi sigurno bio jako ponosan na Anneina postignuća. 01:18:31.500 --> 01:18:34.583 A ja ću sigurno… Oprosti, što to… 01:18:34.666 --> 01:18:36.333 Isprike na prekidu. 01:18:36.416 --> 01:18:40.041 Ali Anne Lyngstad zamolila me da ispričam njezinu priču. 01:18:40.791 --> 01:18:42.333 Samo trenutak. Mi ćemo… 01:18:42.416 --> 01:18:44.291 Anne, mogu li ja govoriti? 01:18:44.375 --> 01:18:47.208 -Što se događa? -Smiješno. Ova je žena u zabludi. 01:18:47.291 --> 01:18:49.375 -Već je četiri dana… -Neka govori. 01:18:52.833 --> 01:18:54.291 Što se događa, Richarde? 01:18:55.250 --> 01:18:57.791 Dosta. Odvedite je do kuće. 01:18:57.875 --> 01:18:59.458 Pustite je da govori! 01:18:59.541 --> 01:19:02.083 Draga, lijepo od tebe što si se sažalila… 01:19:02.166 --> 01:19:03.291 Želim da govori. 01:19:03.375 --> 01:19:05.291 Ne želim da pokvari proslavu. 01:19:06.041 --> 01:19:09.333 -Maknite ruke s moje gošće. -Što čekate? Poslušajte me. 01:19:09.416 --> 01:19:11.666 Da, Richarde. Anne želi da ona govori. 01:19:11.750 --> 01:19:14.500 -Dajte je pustite. -Da, njezina je zabava. 01:19:14.583 --> 01:19:17.125 Čuli ste gđicu Lyngstad. Pustite je. 01:19:17.708 --> 01:19:18.625 Hvala. 01:19:22.708 --> 01:19:26.416 Ovo je dokument koji mi je Anne Lyngstad dala prije četiri dana. 01:19:26.500 --> 01:19:29.041 -Govor koji je htjela održati. -Ona je luda. 01:19:29.125 --> 01:19:31.208 Anne, smijem li ga pročitati? 01:19:31.291 --> 01:19:32.333 Da, molim te. 01:19:32.416 --> 01:19:35.416 -Upozoravam te. Nemoj. -Pusti je da govori! 01:19:36.083 --> 01:19:40.875 „Nakon što umrem, moji vlasnički udjeli i kapital bit će unovčeni. 01:19:40.958 --> 01:19:43.666 Sve će se prebaciti u Zakladu Lyngstad. 01:19:43.750 --> 01:19:47.916 -Kontrola će biti predana…” -Ugasite mikrofon! 01:19:48.000 --> 01:19:51.541 „…nezavisnoj strani. 01:19:51.625 --> 01:19:53.750 Moj suprug, Richard Bullmer, 01:19:53.833 --> 01:19:56.500 više neće imati veze sa zakladom.” 01:19:56.583 --> 01:19:57.875 -To je laž. -Richarde. 01:19:57.958 --> 01:20:01.416 Sama je to napisala. Pokušava stvoriti skandal. 01:20:01.500 --> 01:20:03.666 -Jesu li to tvoje riječi, Anne? -Da. 01:20:04.375 --> 01:20:07.083 Što si umišljaš? Misliš da mi to možeš učiniti? 01:20:07.166 --> 01:20:09.625 Što? Samo govorimo istinu, zar ne, Anne? 01:20:09.708 --> 01:20:10.541 Da, Laura. 01:20:10.625 --> 01:20:13.250 Sad si čuo želje svoje žene, zar ne? 01:20:13.333 --> 01:20:14.916 To što činiš nije pametno. 01:20:15.583 --> 01:20:17.666 -Nije pametno. -Koji se vrag događa? 01:20:17.750 --> 01:20:19.791 Znate što? 01:20:21.750 --> 01:20:24.458 Dame i gospodo, mislim da je dosta za danas. 01:20:24.541 --> 01:20:27.625 Pronaći ćemo drugu priliku. Anne se osjeća… 01:20:27.708 --> 01:20:29.958 Osjećam se puno bolje. 01:20:33.125 --> 01:20:34.291 Ti nisi Anne. 01:20:34.875 --> 01:20:36.666 Ova žena nije Anne! 01:20:36.750 --> 01:20:37.625 Hej! 01:20:37.708 --> 01:20:39.625 Ako nije Anne, tko je onda? 01:20:39.708 --> 01:20:40.833 Gdje je prava Anne? 01:20:40.916 --> 01:20:43.333 Želiš li još nešto reći gostima? 01:20:46.041 --> 01:20:47.166 Tko je ona? 01:20:50.458 --> 01:20:51.958 Richarde! 01:20:52.958 --> 01:20:54.583 -Ne prilazite! -Smiri se. 01:20:54.666 --> 01:20:56.375 -Ne prilazite. -Spusti ga. 01:20:57.208 --> 01:20:59.750 Povuci to ili ću te ubiti. 01:20:59.833 --> 01:21:01.708 -Ne prilazite! -Smiri se! 01:21:01.791 --> 01:21:03.208 Spusti nož, Richarde. 01:21:08.291 --> 01:21:10.041 Hajde, Bullmeru. Gotovo je. 01:21:10.541 --> 01:21:11.666 Hodaj! 01:21:11.750 --> 01:21:13.208 -Hej! -Richarde! 01:21:13.916 --> 01:21:14.750 Nazad! 01:21:14.833 --> 01:21:17.541 -Richarde, prestani. -Maknite se. 01:21:17.625 --> 01:21:19.750 -Prestani! -Maknite se! 01:21:20.458 --> 01:21:21.583 Maknite se! 01:21:22.166 --> 01:21:23.875 Ne mičite se ili ću je ubiti. 01:21:27.208 --> 01:21:30.083 Slušaj, ubost ću te ako se ne prestaneš opirati. 01:21:31.708 --> 01:21:34.500 -Laura, koji se vrag događa? -To nije Anne. 01:21:34.583 --> 01:21:37.041 -Molim? -Bacio ju je s broda prije četiri dana. 01:21:37.125 --> 01:21:38.333 Sranje. 01:22:04.916 --> 01:22:06.916 Nastavi. Ovuda. 01:22:08.208 --> 01:22:09.416 Dolje. 01:22:11.666 --> 01:22:13.166 Brzo. Odveži ovo. 01:22:13.250 --> 01:22:14.333 Tako. 01:22:15.125 --> 01:22:16.208 Baci nož! 01:22:17.500 --> 01:22:18.625 Ili što? 01:22:21.166 --> 01:22:23.833 -Stvarno mislim da ga trebaš baciti. -Jebi se! 01:22:27.916 --> 01:22:28.833 Što… 01:22:34.416 --> 01:22:35.958 Da se nisi usudila. 01:22:36.041 --> 01:22:37.041 Jebena… 01:22:40.125 --> 01:22:41.583 Ne mogu naciljati. 01:22:44.791 --> 01:22:45.791 Kako se usuđuješ? 01:22:45.875 --> 01:22:47.083 Kako, jebote? 01:23:05.750 --> 01:23:06.958 U redu je. 01:23:11.083 --> 01:23:12.625 U redu je. Gotovo je. 01:23:13.208 --> 01:23:16.416 Gotovo je. U redu je. Dobro si. 01:23:16.500 --> 01:23:19.458 U redu je. Gotovo je. 01:23:20.416 --> 01:23:22.541 Gotovo je. U redu je. Dobro si. 01:23:28.333 --> 01:23:30.083 Hvala što govoriš istinu. 01:24:06.875 --> 01:24:08.541 NASLJEĐE ŽIVOTA: 01:24:08.625 --> 01:24:13.875 ZAKLADA LYNGSTAD DALA NAJVEĆU DONACIJU ZA ISTRAŽIVANJE RAKA 01:24:22.541 --> 01:24:24.875 -Hvala. -Sviđa mi se vaš članak. 01:24:27.291 --> 01:24:29.416 Zbog vas sam htjela stažirati ovdje. 01:24:31.041 --> 01:24:34.000 Nakon ulizivanja, meni čaj s mlijekom i dva šećera. 01:24:34.083 --> 01:24:36.333 Drugi bi pisali što je on učinio, 01:24:36.416 --> 01:24:38.666 ali vi ste pronašli nešto dobro. 01:24:39.250 --> 01:24:40.541 To me iznenadilo. 01:24:41.791 --> 01:24:42.791 I mene. 01:24:48.083 --> 01:24:53.166 NAVODNI SUDIONICI ČEKAJU SUĐENJE ZA DVOSTRUKO UBOJSTVO 01:25:04.125 --> 01:25:07.041 Ljudska priča za neljudska vremena. 01:25:08.333 --> 01:25:09.458 Baš nam to treba. 01:25:12.541 --> 01:25:14.583 -Sastanak za pet. -Stižem. 01:25:22.333 --> 01:25:25.208 Hej! Dobro je. I ja sam dobro. 01:25:29.416 --> 01:25:31.125 Moraš nas doći posjetiti. 01:32:39.583 --> 01:32:44.458 Prijevod titlova: Matej Ivanković