WEBVTT 00:27.041 --> 00:34.041 LA DISPARUE DE LA CABINE 10 00:59.208 --> 01:02.041 Laura Blacklock ! Tu arrives ou tu repars ? 01:02.125 --> 01:05.625 Bonne question. Recoupe tes sources et tiens-moi au courant. 01:05.708 --> 01:08.125 Super, ton papier sur les ONG. Bon retour. 01:08.208 --> 01:10.291 - Excellent reportage, Lo. - Merci. 01:10.375 --> 01:13.541 - Remarquable. Bravo. - Je viens de le lire. Brillant. 01:25.458 --> 01:26.583 Merci. 01:55.250 --> 01:59.541 VENEZ FÊTER LE COUP D'ENVOI 01:59.625 --> 02:03.375 - Lo, tu as une minute avant la réunion ? - Oui, j'arrive. 02:04.041 --> 02:07.583 LA FONDATION LYNGSTAD INVITE LAURA BLACKLOCK 02:21.000 --> 02:22.583 Tu as fait bon voyage ? 02:23.083 --> 02:27.958 Mon second vol de quatre heures en coucou n'avait qu'un jour de retard, 02:28.041 --> 02:30.291 alors, j'en ai savouré chaque minute. 02:31.916 --> 02:37.708 C'est le jet-lag qui te rend cassante ou un malaise plus profond ? 02:40.541 --> 02:42.291 Ils ont noyé cette femme. 02:43.041 --> 02:44.958 Oui. Je sais. 02:45.041 --> 02:49.000 Elle s'est fait tuer pour avoir accepté de me parler. 02:49.083 --> 02:51.416 Les gens sont capables d'atrocités. 02:52.583 --> 02:56.541 Eh bien, parfois, j'aimerais qu'ils fassent une pause. 02:57.041 --> 02:59.166 J'aimerais qu'ils me surprennent. 02:59.250 --> 03:02.583 Tu parles du détournement de fonds à l'aide alimentaire 03:02.666 --> 03:04.875 ou de ton passé amoureux tumultueux ? 03:05.916 --> 03:07.958 Sois un peu sérieuse, je te prie. 03:08.041 --> 03:09.166 Je le suis. 03:12.916 --> 03:13.916 Mince. 03:16.333 --> 03:17.833 Quand on parle du loup… 03:17.916 --> 03:19.625 - Lequel ? - Il va me lâcher ? 03:19.708 --> 03:21.500 L'avant-dernier désastre. 03:22.291 --> 03:23.750 - Ben Morgan ? - Oui ! 03:23.833 --> 03:25.625 - Que veut-il ? - Aucune idée. 03:25.708 --> 03:30.125 Récupérer ses précieux vinyles japonais qui encombrent mon appartement ? 03:33.458 --> 03:34.291 Quoi ? 03:34.875 --> 03:37.375 Lo, tu n'aurais pas dû revenir si tôt. 03:38.916 --> 03:40.250 Prends des vacances. 03:40.333 --> 03:42.500 Ça, je ne sais pas faire. 03:43.208 --> 03:44.333 Demande à Ben. 03:47.125 --> 03:49.041 Parlons de la suite, alors. 03:49.916 --> 03:53.333 On a cette affaire de corruption à la FIFA si ça te tente. 03:53.416 --> 03:54.416 Tu sais quoi ? 03:54.500 --> 03:59.333 J'ai un sujet qui me redonnera peut-être foi en l'humanité. 03:59.416 --> 04:03.250 Anne Lyngstad, tu connais ? L'héritière du transporteur norvégien. 04:03.333 --> 04:08.000 Elle a une leucémie de stade 4, et son mari ouvre une fondation à son nom. 04:08.625 --> 04:10.541 Eh bien, c'est gai ! 04:10.625 --> 04:12.333 Attends, j'y arrive. 04:12.833 --> 04:15.916 Il emmène tout le conseil sur son yacht de cinglé 04:16.000 --> 04:18.458 à un gala de charité en Norvège. 04:18.541 --> 04:21.333 Il veut que je couvre l'événement. 04:23.208 --> 04:26.833 Si je comprends bien, cette pauvre femme tombe malade, 04:26.916 --> 04:32.500 et ses amis milliardaires décident soudain de se mobiliser contre ce vilain cancer 04:32.583 --> 04:35.083 à condition que tu chantes leurs louanges ? 04:35.166 --> 04:37.958 Oui, en gros. Mais avec ma plume légendaire. 04:38.041 --> 04:39.416 Et quel est ton angle ? 04:39.500 --> 04:42.791 Une leçon de charité pour un monde de brutes ! 04:43.291 --> 04:48.208 - Tu m'as dit de prendre des vacances ! - Des vacances, pas un congé sabbatique. 04:48.833 --> 04:52.958 Le journalisme d'investigation survivra sans moi pendant une semaine. 05:28.416 --> 05:30.458 Merci. 05:30.541 --> 05:33.041 Bienvenue à bord de l'Aurora Borealis. 05:33.125 --> 05:34.541 Ce yacht est magnifique. 05:34.625 --> 05:37.291 Excusez-moi. Vos chaussures, madame Blacklock. 05:37.375 --> 05:38.916 - Mes… - Chaussures. 05:40.625 --> 05:44.041 - Qu'est-ce qu'elles ont ? - Déposez-les dans la corbeille. 05:44.125 --> 05:47.208 Je peux vous offrir des chaussons ou des chaussettes. 05:47.291 --> 05:50.583 - On a vos pointures. N'hésitez pas. - OK. Merci. 05:50.666 --> 05:52.500 - On fait tous l'erreur. - Oui. 05:59.458 --> 06:00.958 Première croisière ? 06:01.583 --> 06:03.750 Oui, je n'ai pas révisé l'étiquette. 06:03.833 --> 06:05.958 J'appelle ça la yachtiquette. 06:06.583 --> 06:08.208 Je m'appelle Laura. Lo. 06:08.291 --> 06:10.416 - Adam Sutherland. - Enchantée. 06:10.500 --> 06:13.041 - Champagne, madame ? - Merci. 06:14.875 --> 06:16.583 Il est trop tôt pour moi. 06:17.583 --> 06:20.708 Excusez-moi. Karla, la commissaire de bord. 06:21.291 --> 06:24.833 Vous avez la cabine 8, à tribord. Superbes levers de soleil. 06:24.916 --> 06:27.625 Dr Mehta, vous avez la 2, près de Mme Lyngstad. 06:27.708 --> 06:29.000 - Merci. - De rien. 06:29.708 --> 06:35.041 - Vous êtes le médecin de Mme Lyngstad ? - Oui. Je suis un vieil ami de Richard. 06:35.875 --> 06:41.541 Depuis qu'Anne est malade, hélas, je suis constamment à leurs côtés. 06:42.375 --> 06:44.166 Elle a mené un combat acharné. 06:44.250 --> 06:46.208 - De contrebande ? - Oui, tous. 06:46.291 --> 06:47.375 Excusez-moi. 06:48.958 --> 06:51.291 Thomas ! Heidi ! 06:51.375 --> 06:54.208 Robert ! Vieille canaille. 06:54.291 --> 06:55.750 Ça valait le coup. 06:58.958 --> 07:00.875 Tu as bonne mine. Tu as fondu ? 07:01.541 --> 07:03.250 C'est le stress. 07:08.291 --> 07:11.958 De tous les superyachts de la planète, tu choisis celui-ci. 07:12.041 --> 07:13.125 Ben Morgan. 07:13.208 --> 07:15.125 J'y crois pas. Mince ! 07:15.208 --> 07:16.333 Je t'ai appelée. 07:16.416 --> 07:19.125 J'aurais dû me douter que tu serais là ! 07:19.208 --> 07:21.666 Benjamin, je te présente… 07:21.750 --> 07:23.208 On se connaît bien. 07:23.291 --> 07:26.625 Ah ! Le club des reporters. Vous avez bossé ensemble ? 07:28.041 --> 07:29.333 Non ! 07:29.416 --> 07:32.625 Vous avez fait autre chose ensemble, n'est-ce pas ? 07:32.708 --> 07:35.916 Je peux engager un matelot pour éviter un bis repetita. 07:36.000 --> 07:37.708 Ce ne sera pas utile. 07:37.791 --> 07:42.291 - On s'est quittés il y a longtemps. - En bons termes, j'espère ? 07:42.375 --> 07:43.583 Plus ou moins. 07:44.208 --> 07:45.208 Donc, non. 07:45.791 --> 07:47.416 Non. J'ai… 07:48.125 --> 07:49.291 J'ai gaffé. 07:49.375 --> 07:51.458 Je ne sais plus où me mettre. Donc… 07:51.541 --> 07:53.708 - Je vous laisse. - Oui, c'est mieux. 07:56.666 --> 07:58.291 Pourquoi est-elle en jean ? 07:59.250 --> 08:01.208 Elle n'a pas lu le dress code ? 08:12.416 --> 08:17.625 Je ne t'avais jamais entendue aussi modérée sur notre relation. 08:18.791 --> 08:21.875 Franchement, c'est la première fois que j'y repense. 08:21.958 --> 08:23.000 Touché. 08:23.750 --> 08:24.833 Un-zéro ? 08:24.916 --> 08:25.833 Deux-zéro. 08:28.041 --> 08:30.166 OK, je te l'accorde. 08:32.666 --> 08:35.125 M.Tyler, M. Jensen. 08:37.250 --> 08:39.666 Les Heatherley, et Mme Blacklock. 08:40.375 --> 08:43.750 Nos charmants stewards vont vous conduire à vos cabines. 08:43.833 --> 08:46.250 M. Bullmer vous retrouve à l'apéritif. 08:47.250 --> 08:50.750 Laura ! Dame Heatherley tient une galerie pour célébrités. 08:50.833 --> 08:55.416 Elle était à Mayfair avant de migrer vers l'est pour… 08:55.916 --> 08:58.958 suivre l'air du temps ? C'était quoi, l'idée ? 08:59.041 --> 09:00.791 Désopilant, Adam. 09:00.875 --> 09:05.375 - Laura est l'espionne à bord. - Vous êtes la journaliste de Bullmer ? 09:05.458 --> 09:07.958 Oui, Laura. Lo. Enchantée, dame Heatherley. 09:08.041 --> 09:09.625 Je vous en prie ! 09:09.708 --> 09:11.500 Appelez-moi Heidi. 09:11.583 --> 09:15.541 Ma collègue a vu votre expo. Elle l'a trouvée extraordinaire. 09:15.625 --> 09:16.500 Tout à fait. 09:17.166 --> 09:20.083 L'artiste se filme sous l'emprise du Rohypnol, 09:20.166 --> 09:24.875 se faisant habiller, puis déshabiller, puis placer dans diverses postures 09:24.958 --> 09:27.625 par ses assistants durant huit heures. 09:27.708 --> 09:28.875 Spectaculaire. 09:29.375 --> 09:32.333 - Ça doit être… - Épouvantable. Même pour moi. 09:32.416 --> 09:34.000 Thomas, gros empoté ! 09:35.000 --> 09:37.666 Je te présente la journaleuse de Richie. 09:37.750 --> 09:38.875 Une journaliste ! 09:38.958 --> 09:42.500 Vous faites quoi de beau ? Je songe à écrire mes mémoires. 09:43.166 --> 09:45.375 La terre entière retient son souffle. 09:48.083 --> 09:51.500 Je suis désolée. Le reste de vos bagages devraient être là. 09:51.583 --> 09:52.666 Non, tout est là. 09:53.916 --> 09:55.750 Voulez-vous que je la défasse ? 09:55.833 --> 10:00.333 Mon Dieu, non ! Je ne veux pas vous imposer mon bazar. 10:09.666 --> 10:12.916 Bon, les gars, on démarre. En avant ! 10:59.416 --> 11:02.541 Chers amis, chers compatriotes… 11:02.625 --> 11:04.083 et membres du conseil… 11:04.166 --> 11:05.625 Ah, voilà ! 11:05.708 --> 11:07.958 Bienvenue à bord de l'Aurora Borealis. 11:08.041 --> 11:09.500 À l'Aurora Borealis ! 11:09.583 --> 11:14.166 Bien entendu, lors de sa conception, Anne et moi envisagions un autre avenir. 11:15.166 --> 11:19.208 Je ne vous cache pas que ce combat a fait des dégâts. 11:21.625 --> 11:27.000 Bref, nous avons révisé nos plans pour cette humble barge. 11:27.083 --> 11:30.625 Et vous êtes ici pour son inauguration. 11:30.708 --> 11:31.666 Absolument. 11:32.166 --> 11:34.916 C'est une approche singulière de la charité, 11:35.000 --> 11:37.375 trois jours à bord d'un yacht de luxe. 11:37.458 --> 11:41.583 Mais vos dons, qui représentent une somme considérable, 11:41.666 --> 11:44.958 offriront aux plus démunis des dépassements d'honoraires 11:45.041 --> 11:46.833 ou un traitement expérimental. 11:46.916 --> 11:47.916 Alors, merci. 11:48.000 --> 11:49.541 - Merci à toi. - Bravo ! 11:49.625 --> 11:50.583 Bravo ! 11:51.125 --> 11:54.916 Je vais décevoir ceux qui souhaitaient rencontrer Anne, 11:55.000 --> 11:58.666 mais le voyage a été éprouvant et elle se repose. 11:58.750 --> 12:00.750 Donc, je vous propose 12:00.833 --> 12:03.416 de dîner léger et de nous coucher tôt 12:03.500 --> 12:06.041 pour pouvoir célébrer demain avec Anne. 12:06.125 --> 12:07.583 - Très bien. - Parfait. 12:07.666 --> 12:09.875 - Qu'en dites-vous ? - Formidable. 12:13.250 --> 12:14.291 Mais avant ça, 12:14.375 --> 12:16.375 une petite surprise. 12:16.916 --> 12:18.833 - Venez accueillir Danny. - Non ! 12:22.500 --> 12:24.500 Danny Tyler ? Je le croyais mort. 12:24.583 --> 12:26.375 - Presque. - Il fait tout pour. 12:26.458 --> 12:27.916 Danny ! 12:30.791 --> 12:31.750 Incroyable ! 12:32.333 --> 12:33.458 Laura Blacklock. 12:33.541 --> 12:34.666 Je suis Richard. 12:34.750 --> 12:37.125 - Ravi de vous avoir parmi nous. - Merci. 12:38.250 --> 12:40.750 Hé, Thomas, il a peut-être du Viagra. 12:40.833 --> 12:42.666 Je n'en prends jamais. 12:42.750 --> 12:44.791 Tenez. Merci. 12:45.708 --> 12:49.416 Bullmer, vieille crapule ! Comment ça va, mon frère ? 12:49.500 --> 12:52.583 - Mieux, maintenant que tu es là. - Comment va Anne ? 12:52.666 --> 12:53.666 Ça peut aller. 12:55.041 --> 12:56.875 - Bienvenue à bord. - Merci. 12:59.208 --> 13:00.875 À qui ai-je l'honneur ? 13:00.958 --> 13:04.500 Laura est une journaliste primée. Elle écrit un article sur la fondation. 13:04.583 --> 13:07.541 Génial. J'avais bien besoin d'un mouchard. 13:07.625 --> 13:08.625 Merci. 13:09.250 --> 13:10.916 Ma mère est une de vos fans. 13:11.000 --> 13:11.833 Ouille ! 13:12.458 --> 13:13.666 Toi, je t'aime bien. 13:14.833 --> 13:17.541 Parlons peu, parlons bien, Richard. 13:17.625 --> 13:20.125 Sommes-nous dans les eaux internationales ? 13:20.208 --> 13:21.875 J'ai un sac plein de drogue 13:21.958 --> 13:24.583 que j'aimerais partager avec ces braves gens. 13:24.666 --> 13:26.791 Je ne paierai plus de désintox… 13:26.875 --> 13:31.166 Je plaisante. Je suis clean et serein depuis 1920. 13:34.416 --> 13:36.166 Toujours aussi sexy ! 13:36.958 --> 13:40.000 Tu es ici en mission secrète ? 13:40.791 --> 13:41.791 Lâche-moi. 13:41.875 --> 13:45.375 Non, parce qu'après m'avoir traité de mercenaire, 13:45.458 --> 13:49.083 tu ne fais quand même pas ça pour l'argent ? 13:49.583 --> 13:51.083 Je te reconnais bien là. 13:51.166 --> 13:52.833 Tu n'as pas changé. 14:00.666 --> 14:02.833 Ça explique pourquoi Ben m'appelait. 14:02.916 --> 14:04.958 Alors ? Raconte. 14:05.041 --> 14:06.708 Bonne ou mauvaise surprise ? 14:07.375 --> 14:10.333 - Sans commentaire. - Avoue que ça t'amuse un peu. 14:10.416 --> 14:11.916 Le champagne est pas mal. 14:12.000 --> 14:14.750 C'est censé être des vacances. Profite ! 14:18.541 --> 14:20.791 Notre relation n'a duré que neuf mois. 14:20.875 --> 14:23.041 C'est pas ton genre de femme. 14:23.125 --> 14:25.250 Attends, elle est bien là-dessus ! 14:25.333 --> 14:26.458 Regarde. 14:26.958 --> 14:29.458 Elle est jolie, mais pas très fun. 14:34.000 --> 14:35.208 Toutes mes excuses. 14:36.041 --> 14:37.041 C'est pas grave. 14:38.666 --> 14:39.500 Ma… 14:40.958 --> 14:41.958 Désolée ! 14:48.958 --> 14:52.000 Ah oui ? Il faut que tu me la présentes. 14:53.500 --> 14:57.250 - Personne ne s'est changé. - Quelle élégance ! 14:57.333 --> 14:59.708 C'est une soirée opéra en plein air ? 14:59.791 --> 15:01.333 Désolée, je pensais que… 15:02.083 --> 15:04.208 - Je suis trop habillée. - Non ! 15:04.291 --> 15:07.583 Pas du tout. La boule à facettes vous va à ravir. 15:08.083 --> 15:11.083 - Tu ne serais pas jalouse ? - Vous êtes ravissante. 15:11.166 --> 15:14.000 - T'es superbe. - J'ai cru que ce serait habillé. 15:14.083 --> 15:15.000 T'es très bien. 15:15.750 --> 15:16.791 Flamboyante. 15:46.458 --> 15:47.750 Madame Blacklock. 15:47.833 --> 15:51.541 Mme Lyngstad aimerait s'entretenir avec vous après le dîner. 15:51.625 --> 15:53.666 - Volontiers. - Merci. 16:02.375 --> 16:05.458 Sigrid, j'assure la sécurité de M. Bullmer. 16:05.541 --> 16:09.958 - Depuis quand travaillez-vous pour eux ? - C'est ma première année. 16:14.208 --> 16:16.500 - Je vous en prie. - Merci. 16:18.208 --> 16:22.208 Attendez ici. Mme Lyngstad sera à vous dans un instant. 16:38.708 --> 16:40.041 La bibliothèque. 16:42.000 --> 16:46.250 La seule pièce de ce bateau que je tenais à aménager moi-même. 16:46.333 --> 16:50.416 - Mme Lyngstad, merci pour l'invitation. - Appelez-moi Anne. 16:50.916 --> 16:54.916 Je suis heureuse que vous soyez là. Je lis tous vos articles. 16:55.000 --> 16:58.125 Vos révélations sur ces femmes kurdes dans le Guardian 16:58.208 --> 17:00.166 m'ont beaucoup marquée. 17:06.916 --> 17:08.500 C'est moi qui vous ai fait venir. 17:10.125 --> 17:14.458 Il faut des gens comme vous pour donner la parole aux oubliés des médias. 17:15.750 --> 17:16.583 Merci. 17:21.791 --> 17:23.375 J'appelle le médecin ? 17:29.250 --> 17:31.291 J'ai arrêté mon traitement. 17:32.458 --> 17:34.000 Pilules, transfusions… 17:34.833 --> 17:36.250 J'ai tout arrêté. 17:36.333 --> 17:39.916 Un jour, j'en ai eu assez. 17:46.166 --> 17:48.791 C'est trop prenant d'être une patiente. 17:49.666 --> 17:53.000 Sans les médicaments, vous sentez vraiment… 17:54.541 --> 17:56.458 le temps filer entre vos doigts. 17:58.666 --> 17:59.666 Je suis désolée. 18:03.666 --> 18:07.500 J'aurais aimé avoir votre avis sur quelque chose. 18:09.083 --> 18:10.166 Certainement. 18:14.875 --> 18:17.250 Mon discours pour le gala. 18:18.041 --> 18:21.375 J'apprécierais si vous pouviez le relire. 18:22.291 --> 18:25.583 - Mon esprit n'est plus ce qu'il était. - D'accord. 18:42.375 --> 18:44.208 Vous faites don de tout ? 18:46.333 --> 18:47.958 C'est très généreux. 18:50.125 --> 18:51.833 Pour quelle raison ? 18:51.916 --> 18:53.916 C'est ma façon de payer mon dû. 18:55.625 --> 18:57.875 De rendre ce que j'ai pris. 19:00.333 --> 19:04.083 Et au fil des ans, nous avons pris sans compter. 19:04.166 --> 19:09.625 Je lègue la fondation à des gens bien plus intelligents et charitables 19:09.708 --> 19:11.708 que Richard et moi ne l'avons été. 19:15.625 --> 19:18.166 C'est de la charité sans l'ego. 19:18.750 --> 19:22.000 On n'a plus trop d'ego quand on a un pied dans la tombe. 19:29.083 --> 19:32.333 J'aimerais poursuivre cet entretien demain. 19:33.208 --> 19:34.458 Ici, peut-être ? 19:34.958 --> 19:37.208 Je serai ravie de me rendre utile. 19:39.666 --> 19:40.500 Laura. 19:43.625 --> 19:44.541 Merci. 20:01.791 --> 20:04.000 Bonsoir, miss Paillettes ! 20:04.500 --> 20:06.291 Tu fais des heures sup ? 20:06.375 --> 20:09.458 Je peux m'éclipser si tu as plus excitant à proposer. 20:10.583 --> 20:13.416 Je vais éviter de refaire la même erreur. 20:13.500 --> 20:15.041 Aïe ! 20:16.791 --> 20:18.750 Une agréable erreur, cela dit. 20:19.416 --> 20:20.250 Ah oui ? 20:21.500 --> 20:22.583 Agréable ? 20:24.625 --> 20:28.541 Pour moi et un paquet d'autres filles. 20:35.875 --> 20:36.875 Je t'en veux pas. 20:38.708 --> 20:41.750 - Pardon, j'ai été salaud à la fin. - Plutôt, oui. 20:41.833 --> 20:42.833 Je sais. 20:44.208 --> 20:45.625 Je te pardonne. 22:22.958 --> 22:25.458 APPEL CABINE 8 22:29.666 --> 22:30.916 Ne bougez pas. 22:33.875 --> 22:36.250 La cabine 8 a signalé un homme à la mer. 22:36.333 --> 22:39.333 Hein ? Code Oscar ! Quelqu'un est tombé à l'eau. 22:42.166 --> 22:44.833 Homme à la mer signalé à tribord, cabine 10. 22:44.916 --> 22:47.416 10 ? Réduisez la vitesse, passez en manuel. 22:47.500 --> 22:51.125 Homme à la mer ! Tout l'équipage sur le pont. 22:55.333 --> 23:00.541 Mayday, ici Aurora Borealis. Demandons assistance immédiate. 23:00.625 --> 23:03.708 - Je n'ai réveillé personne. - Bien. C'est la 8 ? 23:03.791 --> 23:05.000 - Oui. - Très bien. 23:05.083 --> 23:06.791 - Je vous laisse. - Merci. 23:08.625 --> 23:12.166 J'ai entendu un plouf et j'ai vu une personne à l'eau. 23:12.250 --> 23:15.583 - On a viré de bord. On la trouvera. - Qui était-ce ? 23:15.666 --> 23:20.416 Je n'ai pas bien vu, mais ça doit être la femme de la cabine voisine. 23:22.500 --> 23:24.916 - La cabine 10 ? - Oui. 23:28.541 --> 23:31.958 - Que se passe-t-il ? - Un passager serait tombé à l'eau. 23:32.041 --> 23:32.916 Qui ça ? 23:33.000 --> 23:36.416 Je ne sais pas. Je crois que c'était une femme. 23:37.541 --> 23:38.375 Entrez. 23:40.375 --> 23:41.750 Homme à la mer ? 23:41.833 --> 23:43.083 Que se passe-t-il ? 23:43.833 --> 23:44.708 Où est Lars ? 23:44.791 --> 23:46.125 Dans la cabine 6. 23:51.750 --> 23:52.750 Où est-il ? 23:52.833 --> 23:55.375 Le passager de la 6 a disparu : Lars Jensen… 23:55.958 --> 23:58.708 Je contrôle la situation. Alors, pourriez-vous… 23:58.791 --> 24:00.291 Un passager a disparu. 24:00.375 --> 24:03.083 "Disparu" ? Chérie, tu entends ? 24:04.625 --> 24:08.666 Elle n'est pas là. Je dormais, je ne l'ai pas entendue se recoucher. 24:10.291 --> 24:11.333 Bon sang ! 24:15.916 --> 24:17.458 On a localisé M. Jensen. 24:18.375 --> 24:19.583 Monsieur Jensen ? 24:21.791 --> 24:22.625 Oui ? 24:22.708 --> 24:26.375 - Qui a signalé l'incident ? - Laura Blacklock, la journaliste. 24:27.000 --> 24:30.541 - Elle a parlé de la cabine 10 ? - C'est ce qui m'a étonnée. 24:30.625 --> 24:33.041 Rendors-toi, chérie. Je m'en charge. 24:33.125 --> 24:36.000 Cette femme faisait à peu près ma taille. 24:36.083 --> 24:38.000 Cheveux blonds, sweat à capuche. 24:38.083 --> 24:41.208 Elle sortait de la douche. Je… Elle… 24:41.708 --> 24:45.541 Je suis entrée par erreur, j'étais de dos, je me suis retournée… 24:45.625 --> 24:48.166 Il n'y a pas de passager dans cette cabine. 24:49.541 --> 24:51.666 Elle est inoccupée. 24:52.708 --> 24:55.708 L'invité censé l'occuper s'est désisté avant-hier. 24:58.375 --> 25:00.000 - Elle… - C'est exact. 25:03.541 --> 25:05.000 Le sang sur la vitre ! 25:05.583 --> 25:07.125 Il y avait du sang sur la… 25:12.791 --> 25:15.666 Il y avait quelqu'un sur ce balcon. J'ai vu… 25:16.250 --> 25:17.125 Attendez. 25:17.625 --> 25:20.083 Il y avait quelqu'un, j'en ai la preuve. 25:22.791 --> 25:25.500 Le bateau avançait, et elle fumait dehors. 25:25.583 --> 25:27.416 Alors, j'ai ramassé les mégots… 25:27.916 --> 25:31.875 - Ils ne sont plus là. - On fait le ménage deux fois par jour. 25:35.583 --> 25:38.833 Non, écoutez. Je ne l'ai pas inventé. 25:39.708 --> 25:41.000 Effectif au complet. 25:41.583 --> 25:44.375 Merci. Appelez le garde-côte. Annulez le Mayday. 25:44.458 --> 25:46.416 Vous avez prévenu le garde-côte ? 25:46.500 --> 25:49.000 - Bien sûr. - Les recherches continueront ? 25:49.083 --> 25:51.625 C'est terminé. Il ne manque personne à bord. 25:53.083 --> 25:55.458 Mais elle est peut-être encore en vie. 25:55.541 --> 25:59.541 On ferait mieux de retourner se coucher. Il est tard. 26:01.125 --> 26:02.375 Bonne nuit, madame. 26:04.125 --> 26:07.041 - Vous ne pouvez pas… - Je suis vraiment navrée. 26:07.125 --> 26:09.666 Non, attendez. C'est… 26:09.750 --> 26:14.083 La cabine 10 est condamnée jusqu'à notre arrivée en Norvège. 26:14.166 --> 26:15.333 Bien reçu. 26:16.250 --> 26:18.791 Excusez-moi, vous croyez que ça va aller ? 26:18.875 --> 26:20.250 Vous voulez du thé ? 26:20.916 --> 26:23.500 Non ? Alors, bonne nuit. 27:10.833 --> 27:13.375 - Oui ? - Vous avez sonné ? 27:13.875 --> 27:15.958 Je n'ai plus de connexion internet. 27:16.041 --> 27:19.333 Je suis désolée, c'est notre système qui a planté. 27:20.083 --> 27:22.083 Les techniciens s'en occupent. 27:22.166 --> 27:26.041 - Je peux vous apporter de la lecture ? - Non, merci. 27:37.291 --> 27:40.750 - Monsieur Bullmer. - Je vous en prie, appelez-moi Richard. 27:41.333 --> 27:43.708 La femme que j'ai vue dans la cabine 10… 27:44.500 --> 27:48.000 Aucune honte à avoir. Vous étiez persuadée que c'était réel. 27:48.083 --> 27:49.333 C'était réel. 27:50.833 --> 27:54.291 J'aimerais voir l'équipage. Peut-être qu'une employée… 27:54.375 --> 27:58.125 A eu l'audace de se doucher alors que mes invités embarquaient ? 27:59.875 --> 28:02.666 Si ce n'est pas une invitée, qui d'autre ? 28:02.750 --> 28:04.250 Vous avez raison. Venez. 28:11.375 --> 28:15.416 À part le capitaine et le CTO, qui sont bien entendu à leur poste, 28:15.500 --> 28:16.750 tout le monde est là. 28:18.166 --> 28:21.125 - Excusez-moi pour… - Vous reconnaissez quelqu'un ? 28:37.666 --> 28:39.791 C'est votre instinct de journaliste. 28:39.875 --> 28:41.750 - Et le CTO ? - C'est un homme. 28:41.833 --> 28:43.291 Vous cherchez une femme. 29:04.750 --> 29:09.416 - On ne vous a pas réveillée, hier ? - J'ai réussi à me rendormir. 29:11.166 --> 29:16.000 Le moment est bien choisi pour poursuivre notre entretien ? 29:17.250 --> 29:18.083 Je… 29:18.750 --> 29:21.500 À vrai dire, je me sens un peu faible. 29:23.000 --> 29:24.625 Tous ces médicaments, 29:25.625 --> 29:27.750 ça me met K.-O. 29:30.291 --> 29:33.208 Je vais me reposer pour être en forme ce soir. 29:36.166 --> 29:37.291 Veuillez m'excuser. 29:38.458 --> 29:39.833 Reposez-vous bien. 29:42.916 --> 29:45.041 Ils me prennent tous pour une folle. 29:45.125 --> 29:48.375 Personne n'aime se faire réveiller. Ils s'en remettront. 29:48.458 --> 29:50.083 - Je l'ai vue. - Il faisait nuit. 29:50.166 --> 29:53.000 Pas quand je suis entrée dans la cabine 10. 29:53.083 --> 29:55.583 Je l'ai vue. Elle sortait de la douche. 29:55.666 --> 29:58.541 On s'est regardées, on s'est même parlé. 29:59.041 --> 30:00.833 Et puis, plus de trace d'elle. 30:01.833 --> 30:03.750 Tu faisais quoi dans sa cabine ? 30:06.791 --> 30:08.208 Je cherchais à t'éviter. 30:09.000 --> 30:13.541 Tu étais en train de montrer tes photos à Grace dans le couloir. 30:17.458 --> 30:18.333 Attends. 30:20.083 --> 30:23.708 - Tu as pris plein de photos à bord, non ? - Ne te gêne pas ! 30:23.791 --> 30:25.166 À l'embarquement ? 30:25.250 --> 30:29.750 Si tu l'as en train de monter à bord, on ne pourra pas dire que je l'invente. 30:33.958 --> 30:36.416 Je dois prendre tout le monde en photo. 30:41.458 --> 30:43.458 - Ça, c'était ailleurs. - Attends. 30:43.541 --> 30:46.083 Tu passes beaucoup de temps avec eux. 30:55.041 --> 30:56.583 Ça alors ! C'est elle. 30:57.083 --> 30:59.500 C'est elle, la femme que j'ai vue. 31:00.000 --> 31:01.500 - C'est elle. - Lo… 31:02.708 --> 31:07.166 C'est juste une inconnue à une soirée. Ça remonte à plusieurs mois. 31:07.875 --> 31:08.750 Lo, attends ! 31:11.666 --> 31:14.166 Pas si vite. Comment tu comptes amener ça ? 31:16.083 --> 31:17.083 Je l'ai trouvée. 31:17.916 --> 31:19.833 La femme de la cabine 10. 31:21.541 --> 31:22.541 C'est elle. 31:23.500 --> 31:25.000 C'est quoi, cette photo ? 31:25.083 --> 31:27.791 Ça date de mai. La soirée d'Adam au Groucho. 31:27.875 --> 31:29.250 Ah oui. C'était sympa. 31:29.833 --> 31:34.333 Et cette femme ressemble à celle que vous avez vue dans la cabine 10 ? 31:34.416 --> 31:37.791 Non, c'est elle. À la soirée d'un de vos invités. 31:37.875 --> 31:38.833 D'accord. 31:38.916 --> 31:40.041 Qui est-ce ? 31:41.541 --> 31:44.875 - Adam, vous la connaissez ? - J'en sais rien. De qui… 31:46.708 --> 31:48.583 Non. Je ne l'ai jamais vue. 31:48.666 --> 31:50.625 Vous êtes pourtant sur la photo. 31:50.708 --> 31:54.000 Peut-être, mais il y en avait des dizaines comme elle. 31:54.083 --> 31:56.166 - Elle n'a rien de spécial. - Exact. 31:56.250 --> 31:59.208 Adam ne s'entoure que d'un certain type de femmes. 31:59.291 --> 32:02.166 Merci, Thomas. On ne t'a pas demandé ton avis. 32:02.250 --> 32:03.583 Je vais vous dire… 32:05.000 --> 32:05.958 Lo. 32:06.041 --> 32:07.166 Laura. 32:07.708 --> 32:11.166 Je n'ai aucune idée de qui ça peut être. C'est clair ? 32:13.791 --> 32:18.708 Laura, votre aventure d'hier a dû être très traumatisante. 32:19.583 --> 32:22.083 Mais dites-moi si je me trompe. 32:22.166 --> 32:25.458 Vous avez été témoin d'un meurtre, il y a deux mois. 32:26.458 --> 32:27.750 Elena ! 32:36.208 --> 32:39.416 Excusez-moi, mais comment êtes-vous au courant ? 32:41.916 --> 32:44.708 Rowan m'a raconté ce qui est arrivé à ta source. 32:45.583 --> 32:48.500 - Et tu leur as dit ? - Je m'inquiétais pour toi. 32:49.291 --> 32:52.666 Il arrive souvent que ces souvenirs remontent. 32:52.750 --> 32:56.291 Surtout dans l'intervalle entre la veille et le sommeil. 32:56.375 --> 32:58.750 - Ma pauvre. - Il va falloir t'y faire. 32:58.833 --> 33:02.750 Moi, je vois des petits bonshommes danser dans mon champ de vision. 33:02.833 --> 33:04.458 C'est plutôt chouette. 33:05.375 --> 33:06.791 C'est pas possible ! 33:06.875 --> 33:08.791 N'aie pas honte, mon chou. 33:08.875 --> 33:12.875 Adam, dis-nous tout. As-tu fait monter une clandestine à bord ? 33:12.958 --> 33:15.416 J'y ai bien songé, mais… 33:17.916 --> 33:19.750 Si ça peut vous tranquilliser, 33:19.833 --> 33:22.708 Sigrid tentera de remonter jusqu'à cette femme. 33:23.625 --> 33:26.750 Mais n'oubliez pas ce que représente cette croisière 33:26.833 --> 33:29.791 pour ma femme, mes invités et moi-même. 33:29.875 --> 33:34.083 Je pense que vous avez besoin de vous détendre. 33:35.916 --> 33:36.875 Sig ! 33:37.625 --> 33:40.125 Pouvez-vous lui réserver un soin au spa ? 33:40.208 --> 33:42.375 Un soin apaisant, peut-être ? 33:42.458 --> 33:43.500 Bien sûr. 33:44.041 --> 33:45.541 Ce serait bien, non ? 33:58.500 --> 34:01.000 C'est un mélange de cendre volcanique, 34:01.083 --> 34:03.958 de tourbe subarctique et d'huiles végétales. 34:04.458 --> 34:07.250 Elles sont activées par la chaleur de la douche. 34:08.291 --> 34:11.916 Ça permet de détendre les muscles et de dissiper les tensions. 34:42.458 --> 34:44.583 - Tout va bien ? - Qui est entré ? 34:44.666 --> 34:45.500 Quand ? 34:45.583 --> 34:48.250 À l'instant. Quand j'étais sous la douche. 34:49.083 --> 34:50.041 C'est vous ? 34:50.125 --> 34:52.750 Je donnais des serviettes à laver. Pourquoi ? 34:52.833 --> 34:54.333 Vous avez écrit un mot ? 34:56.250 --> 34:59.333 - Vous êtes boueuse. - C'était vous, dans ma cabine ? 34:59.916 --> 35:02.166 - Votre "cabine" ? - Ma cabine de soin. 35:04.875 --> 35:09.291 Non, je sors du sauna et j'allais me faire masser. 35:09.375 --> 35:10.833 Si vous permettez. 35:12.583 --> 35:14.458 Je vous obsède, on dirait. 35:17.666 --> 35:20.541 - Montrez-moi les images de surveillance. - Lesquelles ? 35:20.625 --> 35:23.333 Celles du spa, sur les 20 dernières minutes. 35:23.416 --> 35:26.916 Désolé, mais on coupe les caméras quand on a des invités. 35:27.000 --> 35:29.291 - Vous éteignez les caméras ? - Oui. 35:30.041 --> 35:31.041 Sur ordres de qui ? 35:31.125 --> 35:34.250 C'est courant sur un yacht avec des hôtes de marque. 35:34.333 --> 35:37.541 - Ils sont moins détendus s'ils se savent… - Observés. 36:03.625 --> 36:04.625 Merde. 36:37.833 --> 36:38.875 Oh, punaise. 37:25.375 --> 37:29.250 La 10 n'a soi-disant jamais été occupée. Le yacht est tout neuf. 37:29.333 --> 37:32.083 Dans ce cas, à qui sont ces cheveux ? 37:32.916 --> 37:35.791 À la femme qui est passée par-dessus bord. 37:35.875 --> 37:37.750 OK, tu ne les apprécies pas… 37:37.833 --> 37:42.583 Je ne suis pas en pleine crise de stress post-traumatique. 37:42.666 --> 37:45.041 Je n'invente rien. 37:45.125 --> 37:46.291 Je n'ai pas dit ça. 37:46.375 --> 37:49.291 Mais ce n'est pas à toi de régler le problème. 37:50.708 --> 37:51.708 Écoute. 37:53.208 --> 37:57.208 On est coincés à bord pour encore 36 heures. 37:58.125 --> 38:01.541 Si Nilssen ne la trouve pas et que ça te hante à l'arrivée, 38:01.625 --> 38:05.458 on ira signaler sa disparition avec les cheveux que tu as trouvés. 38:05.541 --> 38:08.875 Mais là, revenir à la charge ne fera qu'aggraver ton cas. 38:10.833 --> 38:12.625 Ces gens dirigent le monde. 38:12.708 --> 38:15.416 Ou du moins, ils côtoient ceux qui le dirigent. 38:15.500 --> 38:17.000 Si tu les énerves… 38:42.416 --> 38:43.791 Que d'émotions ! 38:44.375 --> 38:45.541 Comment ça va ? 38:46.625 --> 38:48.041 Viens. Tu vas m'aider. 38:51.125 --> 38:53.500 Comment as-tu rencontré Lars ? 38:55.791 --> 39:00.041 Le conseil de sa société trouvait son côté César incel un peu rétrograde. 39:00.125 --> 39:03.916 Ils ont pensé qu'en s'affichant avec moi sur mes réseaux sociaux, 39:04.000 --> 39:07.666 il passerait pour un mâle alpha aux yeux des actionnaires. 39:07.750 --> 39:10.541 - Alors, vous n'êtes pas ensem… - Pas du tout. 39:10.625 --> 39:12.041 C'est pour la galerie. 39:12.125 --> 39:15.458 Et je ne crois pas qu'il aime les femmes. C'est flippant. 39:16.708 --> 39:18.708 Tu veux un selfie ? C'est cadeau. 39:18.791 --> 39:20.833 Pour booster ta visibilité. 39:22.125 --> 39:23.250 Prête ? 39:23.333 --> 39:24.625 Trop belle. 39:26.375 --> 39:28.250 J'admire ce que tu fais. 39:29.541 --> 39:33.833 J'aurais sûrement fait journaliste si je n'étais pas aussi… Tu vois. 39:47.375 --> 39:49.791 Vous avez le droit de boire en mission ? 39:51.625 --> 39:52.958 Tant mieux pour vous. 39:53.625 --> 39:58.250 Dans les années 90, je travaillais pour une fabuleuse galerie à Mayfair. 39:58.333 --> 40:03.666 Le déjeuner était un véritable duel à mort à coups de martinis. 40:04.541 --> 40:06.875 Vous dormez souvent dans la baignoire ? 40:09.416 --> 40:10.958 Seulement quand on se bat. 40:12.500 --> 40:13.750 À propos de quoi ? 40:13.833 --> 40:16.458 Aucun de nous ne s'en souvient le lendemain. 40:17.458 --> 40:19.083 Et on a rarement des bleus. 40:19.166 --> 40:20.625 Et si l'un de nous en a, 40:21.666 --> 40:22.750 c'est moi. 40:25.916 --> 40:27.250 Ton col est mal mis. 40:28.458 --> 40:32.083 Lâche l'affaire. C'est pas bon de se les mettre à dos. 40:32.166 --> 40:33.000 Surtout elle. 40:48.875 --> 40:50.208 Vous allez bien ? 40:50.291 --> 40:53.583 Oui, ça va. Comment connaissez-vous Richard et Anne ? 40:54.458 --> 40:55.958 Je suis riche, moi aussi. 40:57.875 --> 40:58.958 Oui, j'ai… 40:59.750 --> 41:01.833 J'ai monté une entreprise tech. 41:02.583 --> 41:05.833 Richard a été impressionné et il a investi. 41:06.625 --> 41:08.583 IA et reconnaissance faciale. 41:11.916 --> 41:15.875 Vous avez sûrement déjà entendu cette histoire. 41:15.958 --> 41:19.000 Je voulais donner à Anne une raison de se battre. 41:19.083 --> 41:22.583 Un projet tellement beau… 41:22.666 --> 41:24.458 qu'elle l'adopterait. 41:24.541 --> 41:27.250 Au point que c'eût été un péché de… 41:27.958 --> 41:31.791 de quitter ce monde sans avoir mis les pieds à bord. 41:34.666 --> 41:37.166 Je suis fier de toi, ma chérie. 41:38.166 --> 41:39.375 Et je suis… 41:40.750 --> 41:42.333 Je suis très heureux que… 41:44.041 --> 41:45.041 Excusez-moi. 41:48.333 --> 41:50.166 Merci à tous d'être là. 41:50.750 --> 41:54.125 Je ne sais pas trop quoi dire. 41:54.625 --> 41:55.625 Je suis… 41:58.291 --> 41:59.666 Pauvre chérie. 41:59.750 --> 42:01.000 Ne t'en fais pas. 42:04.708 --> 42:05.958 Ça va ? 42:06.541 --> 42:07.541 Désolée. 42:10.166 --> 42:12.250 Je vous en prie, régalez-vous. 42:12.333 --> 42:13.208 Santé. 42:13.291 --> 42:15.041 - À toi, chérie ! - Santé. 42:15.125 --> 42:18.000 Aux étoiles, mon amour 42:18.875 --> 42:20.708 À la mer 42:22.875 --> 42:25.750 Jusqu'au jour, mon amour 42:25.833 --> 42:29.750 Où mon histoire s'achèvera 42:32.958 --> 42:34.041 - Super. - J'adore. 42:34.125 --> 42:35.208 Merci. 42:36.041 --> 42:37.041 Anne chérie, 42:37.541 --> 42:42.541 ton âme est si belle qu'elle brillera éternellement, mon cœur. 42:43.916 --> 42:48.000 Tu te souviens de notre duo à Amalfi, il y a bien longtemps ? 42:48.625 --> 42:50.916 - Ah oui ! - Tu te rappelles ? 42:52.708 --> 42:55.000 Je suis épuisée. 42:55.083 --> 42:56.250 Pas de souci. 42:56.333 --> 42:59.166 - Je vais aller me coucher. - Oh non. 42:59.250 --> 43:00.916 - Je vais t'aider. - Inutile. 43:01.541 --> 43:03.166 Dors bien, ma belle. 43:03.250 --> 43:06.166 - Je vais te chanter une berceuse. - Merci, Danny. 43:07.583 --> 43:09.958 Notre chanson ! Ça me revient. 43:10.041 --> 43:12.291 - Oui, fabuleux. - Merci, Danny. 43:13.041 --> 43:19.625 Aimes-tu le son De ces mots de quatre lettres ? 43:22.958 --> 43:26.250 Ils te donnent l'air spirituel 43:26.333 --> 43:31.083 Tandis que je tombe sur terre 43:34.708 --> 43:39.625 Je veux marcher toute la matinée Et je n'ai pas vu la nuit 43:40.125 --> 43:44.750 Je veux te serrer dans mes bras Pour te consoler 43:49.375 --> 43:51.208 On va voir un banc de baleines. 43:51.291 --> 43:53.083 Docteur, vous ne venez pas ? 43:53.166 --> 43:55.208 Je vais rester avec ma patiente. 43:56.625 --> 43:57.916 À plus tard ! 44:34.041 --> 44:37.625 Madame Blacklock ! Tout va bien ? Vous êtes perdue ? 44:39.000 --> 44:42.333 Non, je voulais m'entretenir avec le personnel. 44:45.875 --> 44:46.791 Voilà. 44:47.458 --> 44:49.458 L'une de vous a-t-elle vu 44:50.375 --> 44:52.000 cette femme à bord ? 44:52.541 --> 44:53.541 Non. 44:54.916 --> 44:58.541 Pouvez-vous prendre une photo et la montrer à vos collègues ? 44:59.208 --> 45:01.000 Une dernière question. 45:03.083 --> 45:08.291 C'est facile de faire monter quelqu'un sans que l'équipage s'en aperçoive ? 45:11.125 --> 45:14.791 Nos patrons n'apprécieraient pas qu'on vous parle de ça. 45:22.416 --> 45:24.458 Vous n'aimez pas les baleines ? 45:25.958 --> 45:27.625 Je suis un peu frileuse. 45:28.125 --> 45:30.791 C'est l'escalier de service, non ? 45:33.416 --> 45:36.125 J'avais envie de voir les coulisses du yacht. 45:38.208 --> 45:39.916 Je retourne au chevet d'Anne. 45:40.000 --> 45:42.500 Profitez de l'accalmie passagère. 45:53.916 --> 45:54.958 Non ! 46:37.583 --> 46:41.583 - T'es pas photographe, en fait. - C'est toi qui me déconcentres. 46:41.666 --> 46:44.208 Moi, j'essaie juste de faire mon boulot. 46:44.291 --> 46:46.250 On en fera d'autres plus tard. 46:46.750 --> 46:50.083 - J'ai une autre tenue. - Je prendrai mes deux appareils. 46:57.125 --> 47:00.333 - Tu veux un autre verre ? - Oui. Je t'accompagne. 47:11.083 --> 47:12.833 Les employés vont le faire. 47:26.041 --> 47:27.833 Quand on pense aux merveilles… 47:46.041 --> 47:47.541 Invite-le à dîner. 47:52.125 --> 47:53.458 Je me souviens… 47:53.541 --> 47:54.791 Mon Dieu ! 47:54.875 --> 47:56.291 Que se passe-t-il ? 47:56.375 --> 47:57.791 Aidez-la ! 47:57.875 --> 47:58.791 Ouvrez-lui ! 48:01.041 --> 48:03.458 Hé. Regarde-moi. 48:03.541 --> 48:06.000 - Madame Blacklock. - Tout va bien. 48:06.833 --> 48:09.250 On veut juste savoir ce qui s'est passé. 48:09.333 --> 48:12.208 Je vous l'ai déjà dit, on m'a poussée. 48:13.541 --> 48:14.625 Vous étiez là. 48:14.708 --> 48:19.041 Je suis retourné sur la passerelle après vous avoir vue. Vous étiez seule. 48:19.125 --> 48:21.833 Quelqu'un cherche à me tuer… 48:21.916 --> 48:23.708 - Laura. - Pour me faire taire. 48:23.791 --> 48:27.875 Vous êtes sous le choc, mais je jurerais que vous étiez seule. 48:27.958 --> 48:29.708 Je ne suis pas tombée. 48:30.458 --> 48:33.000 Le volet ne s'est pas fermé tout seul. 48:33.083 --> 48:35.458 Pourquoi s'en prendrait-on à vous ? 48:39.291 --> 48:40.541 Il vous manque un bouton. 48:43.625 --> 48:46.625 - Êtes-vous entré dans ma cabine ? - Non. 48:46.708 --> 48:49.125 - Mon Dieu, c'est vous. - Calme-toi. 48:49.208 --> 48:50.208 Mon Dieu. 48:50.916 --> 48:53.791 - Où sont mes affaires ? - Quelles affaires ? 48:53.875 --> 48:56.416 Les vêtements que je portais, mon manteau. 48:56.500 --> 48:58.625 On les a envoyés à la buanderie. 49:02.458 --> 49:03.583 Que faites-vous ? 49:05.208 --> 49:07.708 - Madame. - C'est bon, laissez-la faire. 49:10.291 --> 49:14.125 - Voilà. - Vos effets personnels sont ici. 49:19.333 --> 49:21.375 On a essuyé votre téléphone, mais… 49:21.458 --> 49:24.916 Il y avait un sachet dans ma poche de manteau. 49:25.000 --> 49:26.375 On n'a trouvé que ça. 49:28.166 --> 49:29.333 Comme par hasard. 49:31.458 --> 49:32.500 Te voilà. 49:32.583 --> 49:33.833 Ne t'approche pas. 49:33.916 --> 49:35.958 - Arrête, viens là. - Non ! 49:36.041 --> 49:37.375 Qu'est-ce qui te prend ? 49:37.958 --> 49:42.166 Mon agresseur a fouillé mon manteau. Les cheveux étaient dedans. 49:42.250 --> 49:44.375 Attends, tu me soupçonnes ? 49:44.458 --> 49:47.375 Tu es le seul au courant pour les cheveux. 49:48.333 --> 49:49.250 Je suis désolé. 49:50.916 --> 49:54.416 J'ai dit aux autres que tu avais une preuve. 49:56.041 --> 49:58.958 Ils te prennent pour une folle. Je t'ai défendue. 50:00.583 --> 50:01.875 Arrête de m'aider. 50:05.000 --> 50:06.333 Danny, arrête. 50:06.416 --> 50:10.250 - Et le gala ? T'es la tête d'affiche. - Elle a tenté de se noyer. 50:10.333 --> 50:12.625 - Ça m'a suffi. - Je la débarquerai… 50:12.708 --> 50:15.916 T'as failli avoir un cadavre sur les bras. Un cadavre ! 50:16.583 --> 50:20.416 - J'ai assez de scandales dans ma vie. - Parlons-en calmement. 50:20.500 --> 50:22.250 Non, il y a un truc pas net. 50:22.750 --> 50:25.083 Je dois y aller. Ne m'en veux pas, OK ? 50:34.041 --> 50:37.583 Anne l'apprécie. C'était une bonne journaliste, il paraît. 50:37.666 --> 50:40.250 - Elle est infernale. - Elle est cinglée. 50:40.333 --> 50:43.666 On connaît une autre rock star disponible au pied levé ? 50:45.250 --> 50:47.458 Bien joué ! Espèce d'andouille. 50:47.958 --> 50:49.083 Félicitations. 50:50.125 --> 50:54.500 Vous ne trouvez pas ça suspect, qu'il parte après la tentative de noyade ? 50:54.583 --> 50:57.666 - Il redoutait votre prochain coup tordu. - Je rêve ! 50:57.750 --> 50:59.458 Comme nous tous, d'ailleurs. 50:59.541 --> 51:02.625 Vous croyez qu'il a jeté quelqu'un par-dessus bord ? 51:02.708 --> 51:03.625 C'est possible. 51:03.708 --> 51:06.416 - Qui d'autre suspectez-vous ? Moi ? - Ou moi ? 51:06.500 --> 51:10.250 Aucun de vous n'a vu l'autre revenir dans la cabine, alors… 51:10.333 --> 51:11.333 Alors, ça ! 51:11.416 --> 51:15.375 Non, mais là, il faut carrément vous faire enfermer ! 51:17.208 --> 51:21.291 Il n'y avait personne dans l'eau ! Personne ne s'est noyé. 51:21.375 --> 51:23.875 Vous étiez encore à moitié dans les vapes, 51:23.958 --> 51:28.875 et votre esprit avide d'attention a tout inventé ! 51:30.250 --> 51:31.750 Alors, lâchez-nous. 51:32.958 --> 51:34.208 Par pitié ! 51:36.583 --> 51:40.416 Tu vois le mal partout, Lo. C'est assez malsain. 52:31.500 --> 52:32.375 Attendez ! 53:08.625 --> 53:09.541 Non, attendez ! 54:02.458 --> 54:03.458 Qui êtes-vous ? 54:04.583 --> 54:07.083 - Je vous ai vue vous noyer. - Non. 54:07.166 --> 54:10.875 Vous voyez ? Je suis vivante. Alors, laissez tomber. 54:11.500 --> 54:12.958 Je vous avais prévenue. 54:13.458 --> 54:14.833 Le mot sur le miroir ? 54:14.916 --> 54:18.291 - Pourquoi m'avez-vous poussée à l'eau ? - C'est pas moi. 54:18.375 --> 54:20.083 Et qui a pris les cheveux ? 54:20.166 --> 54:22.125 Arrêtez ! Ou il vous tuera. 54:22.708 --> 54:24.291 - Arrêtez ! - Qui ça ? 54:24.375 --> 54:28.041 - Expliquez-moi ! Qui est tombé à l'eau ? - Arrêtez ! 54:28.125 --> 54:28.958 Mon Dieu ! 54:31.416 --> 54:32.291 Anne ? 54:34.125 --> 54:35.125 Pourquoi ? 56:04.583 --> 56:05.791 Au secours ! 56:28.291 --> 56:31.583 Sans les médicaments, vous sentez vraiment… 56:32.125 --> 56:33.708 Tous ces médicaments, 56:33.791 --> 56:35.500 ça me met K.-O. 56:35.583 --> 56:37.291 Notre chanson ! Ça me revient. 56:37.375 --> 56:40.041 J'aimerais poursuivre cet entretien demain. 57:00.458 --> 57:01.666 Qui êtes-vous ? 57:03.958 --> 57:05.625 Vous n'êtes pas Anne. 57:07.750 --> 57:10.833 Vous ignoriez qu'elle avait arrêté son traitement. 57:13.833 --> 57:16.500 Vous aviez oublié qu'on avait rendez-vous. 57:19.958 --> 57:22.375 C'est Anne qui est tombée à l'eau, hein ? 57:23.750 --> 57:26.166 Et vous vous faites passer pour elle. 57:27.375 --> 57:29.500 Ce n'était pas prévu. 57:29.583 --> 57:32.625 Qui ai-je entendu dans la cabine 10 cette nuit-là ? 57:38.500 --> 57:39.500 C'était… 57:40.375 --> 57:43.375 Mais quelle idiote ! C'était Bullmer, n'est-ce pas ? 57:43.958 --> 57:46.583 Il savait que… 57:46.666 --> 57:48.375 qu'Anne allait le déshériter. 57:50.833 --> 57:53.208 Je ne pensais pas qu'il la tuerait. 58:02.250 --> 58:04.958 Je ne devais remplacer Anne qu'une journée. 58:05.041 --> 58:07.916 Pour signer un testament en présence d'avocats. 58:08.416 --> 58:10.666 Il a dit que ce serait comme un rôle. 58:10.750 --> 58:13.375 Testez-le et dites-moi ce que vous en pensez. 58:15.833 --> 58:20.250 Il m'a parlé d'un logiciel de reconnaissance faciale. 58:21.416 --> 58:23.541 Il m'a contactée sur Facebook. 58:27.041 --> 58:31.416 Il m'a invitée à une soirée à Londres, tous frais payés. 58:32.541 --> 58:34.791 Il m'a offert beaucoup d'argent. 58:34.875 --> 58:38.833 Tu dois te laisser aller pour que ce soit crédible. 58:44.791 --> 58:45.875 Richard ? 58:45.958 --> 58:48.416 Qu'est-ce que… Tu m'expliques ? 58:52.541 --> 58:53.541 Qui êtes-vous ? 58:54.666 --> 58:57.041 - Elle me… Espèce de tordu. - Calme-toi. 58:57.125 --> 58:58.916 - T'es malade ! - Calme-toi. 58:59.791 --> 59:01.666 Tais-toi ! Écoute-moi. 59:02.375 --> 59:03.541 Mais tais-toi ! 59:03.625 --> 59:06.041 T'allais me laisser une misérable rente ? 59:08.958 --> 59:09.791 Non ! 59:17.291 --> 59:18.166 Ne… 59:19.791 --> 59:20.791 Pas de panique. 59:23.625 --> 59:24.541 Anne. 59:38.208 --> 59:40.916 Je n'aurais jamais accepté une chose pareille. 59:41.833 --> 59:44.416 Non ! 59:44.500 --> 59:45.625 Jamais. 59:51.416 --> 59:52.791 J'aurais dû l'arrêter. 01:00:02.416 --> 01:00:05.250 Je n'aurais jamais cru que ça finirait comme ça. 01:00:09.000 --> 01:00:10.958 Vous ne savez ni d'où je viens 01:00:11.875 --> 01:00:16.125 ni ce que c'est de ne pas pouvoir faire vivre sa famille. 01:00:17.666 --> 01:00:19.666 Ma fille est tout pour moi. 01:00:26.000 --> 01:00:27.541 Comment tu t'appelles ? 01:00:28.916 --> 01:00:29.916 Carrie. 01:00:31.125 --> 01:00:34.500 OK, Carrie. Écoute-moi, tu veux bien ? 01:00:35.750 --> 01:00:37.375 Il se sert de toi. 01:00:39.708 --> 01:00:43.750 Tu crois vraiment qu'il te laissera partir après la signature ? 01:00:46.000 --> 01:00:48.250 Tu as été témoin d'un meurtre. 01:00:48.333 --> 01:00:51.583 Il ne lâchera pas un témoin gênant dans la nature. 01:00:53.666 --> 01:00:55.791 Ils ont déjà tenté de me tuer. 01:00:58.125 --> 01:01:00.291 On doit faire équipe. 01:01:02.166 --> 01:01:04.208 Je dois retourner là-haut. 01:01:21.333 --> 01:01:22.375 Anne ! 01:01:24.875 --> 01:01:26.083 Anne. 01:01:27.625 --> 01:01:29.208 Où étais-tu, chérie ? 01:01:29.833 --> 01:01:31.750 Tu as failli rater le spectacle. 01:01:31.833 --> 01:01:33.000 Pardon. 01:01:38.875 --> 01:01:42.375 Anne et moi souhaitons encore vous remercier 01:01:43.250 --> 01:01:45.333 de partager ce moment avec nous. 01:01:47.250 --> 01:01:48.500 Je t'aime, chérie. 01:01:49.416 --> 01:01:52.666 Ce fut un immense privilège de vivre à tes côtés. 01:01:57.125 --> 01:02:00.750 Si on ne peut pas mener l'Aurora jusqu'aux aurores boréales, 01:02:01.250 --> 01:02:02.750 faisons-les venir à nous. 01:02:10.875 --> 01:02:13.166 - Ah ben, voilà ! - Fantastique ! 01:02:23.166 --> 01:02:25.833 - Impressionnant. - Viens. 01:02:41.416 --> 01:02:43.000 Je t'aime, ma chérie. 01:02:58.083 --> 01:03:00.000 Ah, bonsoir. 01:03:00.083 --> 01:03:02.791 Je venais voir si la patiente allait bien. 01:03:02.875 --> 01:03:06.791 Laissez-la dormir. Ces derniers jours ont été éprouvants. 01:03:07.458 --> 01:03:08.291 D'accord. 01:03:14.541 --> 01:03:15.541 Lo ? 01:03:19.208 --> 01:03:20.541 Je suis là si besoin. 01:03:25.708 --> 01:03:30.083 Elle ne s'est pas volatilisée. On est en pleine mer. 01:03:31.375 --> 01:03:33.083 On poursuit les recherches. 01:03:33.166 --> 01:03:35.666 Quand tu l'auras trouvée, débarrasse-t'en. 01:03:36.500 --> 01:03:37.500 OK ? 01:03:38.916 --> 01:03:39.791 OK ? 01:03:42.000 --> 01:03:43.000 J'arrête. 01:03:43.083 --> 01:03:45.916 Je ne peux pas. C'est pas ce qu'on avait dit. 01:03:46.000 --> 01:03:49.666 Rien ne s'est passé comme on avait dit. C'est bien le problème. 01:03:49.750 --> 01:03:51.541 Anne, c'était différent. 01:03:52.583 --> 01:03:55.583 Donner une dose mortelle à une mourante, passe encore. 01:03:55.666 --> 01:03:57.625 Mais ça, c'est un meurtre ! 01:03:57.708 --> 01:04:00.958 Dois-je te rappeler où tu en étais il y a trois ans ? 01:04:02.458 --> 01:04:05.583 Tu pleurais comme une Madeleine en implorant mon aide. 01:04:05.666 --> 01:04:08.666 Tu veux me faire croire que c'était ta seule victime ? 01:04:08.750 --> 01:04:09.583 S'il te plaît. 01:04:09.666 --> 01:04:13.333 Combien auraient parlé si j'avais pas étouffé l'affaire ? 01:04:13.416 --> 01:04:17.125 Tu n'aurais pas simplement été radié, tu aurais moisi en prison. 01:04:17.208 --> 01:04:19.416 Et je te remercie pour tout. 01:04:19.500 --> 01:04:22.708 Mais tu n'as pas oublié notre accord, j'espère ? 01:04:23.625 --> 01:04:24.500 Non. 01:04:30.541 --> 01:04:32.166 Je m'occuperai d'elle. 01:04:36.291 --> 01:04:37.166 Merci, Robert. 01:04:59.791 --> 01:05:04.541 Tu dois aller voir la police et leur répéter tout ce que tu m'as dit. 01:05:04.625 --> 01:05:08.541 Je ne peux pas. Je suis complice, ils m'arrêteraient. 01:05:08.625 --> 01:05:11.958 On parle d'un meurtre. Je perdrais la garde de ma fille. 01:05:12.041 --> 01:05:15.541 Je vais signer ce papier et faire acte de présence au gala. 01:05:15.625 --> 01:05:18.875 Tu crois vraiment qu'il te laissera en vie ? 01:05:18.958 --> 01:05:21.916 Il se débarrassera de toi, tu le sais bien. 01:05:23.541 --> 01:05:25.250 Ils savent que je suis ici ? 01:05:25.916 --> 01:05:28.708 Non, mais ils te cherchent. 01:05:32.125 --> 01:05:35.583 - Quand est-ce qu'on jette l'ancre ? - Dans deux heures. 01:05:36.375 --> 01:05:38.750 Je laisserai la trappe ouverte. 01:05:38.833 --> 01:05:43.750 Écoute, Carrie. Tu ne crains rien jusqu'à la signature du testament. 01:05:44.708 --> 01:05:46.375 Bullmer a besoin de toi. 01:05:47.333 --> 01:05:50.833 Mais quand il aura eu ce qu'il souhaite, tu seras en danger. 01:05:54.375 --> 01:05:55.958 Je viendrai te chercher. 01:05:57.041 --> 01:05:58.041 Je te le promets. 01:06:10.000 --> 01:06:15.625 Avis à tout l'équipage, nous jetons l'ancre dans 30 minutes. 01:06:40.833 --> 01:06:43.375 - Hé, Lars. - Oui ? 01:06:43.458 --> 01:06:46.583 Tu as téléchargé mon album finalement ? 01:06:51.916 --> 01:06:53.916 - C'est la dernière pièce ? - Oui. 01:07:10.375 --> 01:07:13.875 Monsieur ! Le Dr Mehta veut qu'on la laisse se reposer. 01:07:13.958 --> 01:07:16.916 Compte tenu de son état, il lui a donné un sédatif. 01:07:18.166 --> 01:07:20.916 - OK, dites-lui que je suis passé. - Entendu. 01:07:21.416 --> 01:07:22.250 Merci. 01:07:38.375 --> 01:07:41.041 Je vous remercie d'être venu. 01:07:41.125 --> 01:07:42.083 De rien. 01:07:42.166 --> 01:07:45.583 - J'ai hâte de voir vos photos du gala. - Bien sûr. Je… 01:07:46.791 --> 01:07:48.125 Je m'inquiète pour Lo. 01:07:48.791 --> 01:07:50.208 Moi aussi. 01:07:50.291 --> 01:07:52.458 Mais elle est entre de bonnes mains. 01:07:52.541 --> 01:07:54.583 Il n'y a pas meilleur médecin. 01:07:54.666 --> 01:07:58.333 Il va rester jusqu'à ce qu'elle soit en état de nous rejoindre. 01:07:59.666 --> 01:08:01.708 On est loin du quai, non ? 01:08:02.208 --> 01:08:05.000 En eau peu profonde, on ne peut pas faire mieux. 01:08:05.500 --> 01:08:08.208 C'est l'inconvénient d'un gros yacht. 01:08:11.208 --> 01:08:13.000 Avis à tous les passagers, 01:08:13.083 --> 01:08:15.375 la navette part dans cinq minutes. 01:08:15.458 --> 01:08:18.083 Veuillez vous rendre sur la plage de bain. 01:08:23.291 --> 01:08:26.666 Ce fut un réel plaisir de vous accueillir à bord. 01:08:26.750 --> 01:08:29.041 Et j'espère vous revoir très bientôt. 01:08:29.125 --> 01:08:30.958 - Bon voyage. - Excusez-moi. 01:08:31.041 --> 01:08:32.333 Au revoir, monsieur. 01:08:32.416 --> 01:08:36.583 Ça m'ennuie de laisser Lo toute seule. Je vous rejoins plus tard. 01:08:38.208 --> 01:08:41.500 On peut y aller, s'il vous plaît ? 01:08:41.583 --> 01:08:43.583 - Je meurs de froid. - Tais-toi. 01:08:43.666 --> 01:08:45.333 C'est vrai, quoi ! Allons-y. 01:09:15.166 --> 01:09:16.708 Vite, tente quelque chose. 01:09:17.666 --> 01:09:19.500 Allô ? 01:09:19.583 --> 01:09:20.625 Laura. 01:09:22.333 --> 01:09:24.166 Dieu merci, vous êtes là. 01:09:24.958 --> 01:09:27.041 On était tous très inquiets. 01:09:28.125 --> 01:09:29.208 N'approchez pas. 01:09:29.291 --> 01:09:32.916 - Je veux juste voir si vous allez bien. - Ça va. 01:09:33.000 --> 01:09:34.916 Ça fait 24 h qu'on vous cherche. 01:09:35.000 --> 01:09:35.833 Je vais bien. 01:09:37.916 --> 01:09:40.833 Je veux m'assurer que vous n'êtes pas blessée. 01:09:43.875 --> 01:09:45.791 Tout va bien. On va vous aider. 01:10:35.791 --> 01:10:37.000 Merde. 01:10:39.166 --> 01:10:40.125 C'est quoi ? 01:10:42.208 --> 01:10:43.166 C'est quoi ? 01:10:44.458 --> 01:10:45.833 Il y a quoi là-dedans ? 01:10:49.375 --> 01:10:51.125 Ben ! 01:10:51.875 --> 01:10:52.916 Sauve-toi ! 01:10:53.416 --> 01:10:54.833 Fais éclater la vérité ! 01:11:32.416 --> 01:11:34.333 Mon Dieu. Ben ! 01:11:35.375 --> 01:11:36.791 Ne bougez pas ! 01:13:21.291 --> 01:13:22.291 Qu'y a-t-il ? 01:13:23.208 --> 01:13:24.625 Ben est mort. 01:13:26.000 --> 01:13:27.666 C'est quoi, cette histoire ? 01:13:28.208 --> 01:13:29.375 Il m'a attaqué. 01:13:29.458 --> 01:13:33.333 En voulant protéger Lo… J'ai pas eu le choix. 01:13:34.791 --> 01:13:37.583 - Tu as caché les corps ? - Le sien uniquement. 01:13:38.208 --> 01:13:41.666 Lo a sauté. Dans ces eaux froides, elle n'aura pas survécu. 01:14:01.625 --> 01:14:05.291 Je ne veux pas risquer de tout faire capoter, compris ? 01:14:06.000 --> 01:14:07.791 Elle va signer le testament. 01:14:08.291 --> 01:14:11.583 Et après le gala, tu m'en débarrasses. 01:14:33.291 --> 01:14:37.708 Je faisais simplement remarquer ce soudain revirement 01:14:38.291 --> 01:14:40.666 après tout ce travail pour la fondation. 01:14:41.625 --> 01:14:42.708 C'est vrai. 01:14:42.791 --> 01:14:48.125 Eh bien, mon mari a été à mes côtés dans tous les moments difficiles, alors… 01:14:49.000 --> 01:14:52.333 réflexion faite, j'ai pensé que c'était plus raisonnable. 01:14:57.916 --> 01:14:59.000 On signe ? 01:15:00.625 --> 01:15:01.750 Oui. 01:15:07.791 --> 01:15:11.750 Tu te sens faible ? Le Dr Mehta peut te donner quelque chose ? 01:15:13.500 --> 01:15:14.416 Non. 01:15:20.666 --> 01:15:21.750 Ça va aller. 01:15:33.791 --> 01:15:35.041 Je te laisse choisir. 01:15:41.791 --> 01:15:45.708 C'est moi qui parle ce soir. Contente-toi de sourire et de saluer. 01:15:46.458 --> 01:15:48.583 Je vais me changer. À tout à l'heure. 01:16:35.166 --> 01:16:36.416 Sécurité au 2e étage. 01:16:36.500 --> 01:16:39.125 Je vous en prie ! Anne est morte. 01:16:40.000 --> 01:16:43.875 - Je l'ai vue avec ses avocats. - Elle a modifié le testament ? 01:16:44.708 --> 01:16:47.125 Pour léguer toute sa fortune à Bullmer ? 01:16:48.666 --> 01:16:53.083 Anne m'a dit qu'elle allait le déshériter le soir où elle m'a fait demander. 01:16:53.166 --> 01:16:56.083 Ce même soir où elle est tombée à l'eau. 01:16:56.166 --> 01:16:57.333 Bullmer l'a tuée. 01:16:58.041 --> 01:17:02.041 Et depuis, cette femme se fait passer pour elle. Bullmer l'a engagée. 01:17:02.125 --> 01:17:03.250 Attendez, regardez. 01:17:04.958 --> 01:17:09.000 Lisez ça. C'est le discours qu'Anne avait préparé pour ce soir. 01:17:15.791 --> 01:17:17.666 C'est insensé. 01:17:21.125 --> 01:17:22.416 Je peux le prouver. 01:17:28.791 --> 01:17:31.333 C'est un immense plaisir de vous voir réunis 01:17:31.416 --> 01:17:37.750 pour rendre hommage à cette femme que je vénère depuis tant d'années, 01:17:38.250 --> 01:17:39.583 dont la vision et… 01:17:40.625 --> 01:17:41.791 et l'ambition 01:17:42.291 --> 01:17:45.541 ont permis de sauvegarder le patrimoine familial, 01:17:46.416 --> 01:17:48.958 mais aussi d'enrichir nos vies. 01:17:49.041 --> 01:17:50.208 C'est juste. 01:17:52.583 --> 01:17:54.125 On ne la présente plus… 01:17:55.416 --> 01:17:56.583 Anne Lyngstad. 01:18:06.791 --> 01:18:11.625 Ma chère Anne souhaite que ce jour soit un jour de liesse et non de chagrin. 01:18:11.708 --> 01:18:13.250 Un nouveau départ. 01:18:13.833 --> 01:18:18.708 Son grand-père a monté une petite affaire de transport maritime il y a 70 ans. 01:18:18.791 --> 01:18:24.750 Et aujourd'hui, la fondation Lyngstad est sa façon de donner en retour à la société. 01:18:26.291 --> 01:18:31.416 S'il était là, Alfred serait sûrement fier de tout ce qu'Anne a accompli. 01:18:31.500 --> 01:18:34.583 Et je lui… Excusez-moi, que faites-vous ? 01:18:34.666 --> 01:18:39.000 Excusez-moi, mais Anne Lyngstad m'a priée de veiller à ce que son histoire 01:18:39.083 --> 01:18:40.708 soit fidèlement rapportée. 01:18:40.791 --> 01:18:44.291 - Un instant, s'il vous plaît. - Laissez-moi parler. 01:18:44.375 --> 01:18:47.208 C'est ridicule. Cette femme est une mythomane. 01:18:47.291 --> 01:18:50.041 - Elle cherche à saboter… - Laisse-la parler. 01:18:52.833 --> 01:18:54.500 Que se passe-t-il, Richard ? 01:18:55.250 --> 01:18:57.791 Ça suffit. Emmenez-la. 01:18:57.875 --> 01:19:01.958 - Laisse-la parler, j'ai dit. - C'est noble de ta part de la défendre… 01:19:02.041 --> 01:19:05.291 - Je veux l'écouter. - J'ai peur qu'elle gâche la fête. 01:19:06.041 --> 01:19:09.333 - Lâchez mon invitée. - Je vous ai dit de l'emmener. 01:19:09.416 --> 01:19:11.666 Richard, Anne veut l'écouter. 01:19:11.750 --> 01:19:14.500 - Relâche-la. - C'est sa soirée après tout. 01:19:14.583 --> 01:19:17.125 Vous avez entendu Mme Lyngstad. Lâchez-la. 01:19:17.708 --> 01:19:18.625 Merci. 01:19:22.791 --> 01:19:26.333 Voici le discours qu'Anne m'a remis il y a quatre jours. 01:19:26.416 --> 01:19:29.041 - Prévu pour le gala. - C'est une détraquée. 01:19:29.125 --> 01:19:31.208 Anne, puis-je le lire ? 01:19:31.291 --> 01:19:32.333 Je vous en prie. 01:19:32.416 --> 01:19:35.875 - Je vous préviens, ne faites pas ça. - Laisse-la parler. 01:19:35.958 --> 01:19:40.875 "À ma mort, mon capital et mes intérêts commerciaux seront liquidés. 01:19:40.958 --> 01:19:43.666 "La totalité ira à la fondation Lyngstad. 01:19:43.750 --> 01:19:47.875 - "La direction sera transmise…" - Coupez le micro ! 01:19:47.958 --> 01:19:49.291 "… à une… 01:19:49.375 --> 01:19:51.541 "à une tierce partie. 01:19:51.625 --> 01:19:56.500 "Mon mari, Richard Bullmer, n'aura plus aucune responsabilité dans la fondation." 01:19:56.583 --> 01:19:57.916 Mensonge ! 01:19:58.000 --> 01:20:01.416 Elle a tout inventé. Elle cherche à provoquer un scandale. 01:20:01.500 --> 01:20:03.666 - Ce sont vos mots, Anne ? - Oui. 01:20:04.250 --> 01:20:07.041 Quel culot. Vous jouez à ça avec moi ? 01:20:07.125 --> 01:20:08.666 À quoi ? On dit la vérité. 01:20:08.750 --> 01:20:10.541 - N'est-ce pas, Anne ? - Oui. 01:20:10.625 --> 01:20:13.500 Vous avez entendu ses dernières volontés ? 01:20:13.583 --> 01:20:17.666 - Tu commets une grave erreur. - Qu'est-ce qu'il raconte ? 01:20:17.750 --> 01:20:20.000 Mais attends, tu vas voir. 01:20:21.750 --> 01:20:27.250 Mesdames et messieurs, on va s'arrêter là pour ce soir. On terminera une autre fois. 01:20:27.333 --> 01:20:29.958 - Anne se sent… - Je me sens beaucoup mieux. 01:20:33.125 --> 01:20:36.666 Tu n'es même pas Anne ! Ce n'est pas Anne ! 01:20:37.500 --> 01:20:39.625 Si ce n'est pas Anne, qui c'est ? 01:20:39.708 --> 01:20:40.750 Et où est Anne ? 01:20:40.833 --> 01:20:43.333 Y a-t-il autre chose que vous nous cachez ? 01:20:46.041 --> 01:20:47.291 Qui est cette femme ? 01:20:50.458 --> 01:20:51.958 Richard ! 01:20:52.958 --> 01:20:55.166 - N'approchez pas ! - Calme-toi. 01:20:55.250 --> 01:20:57.083 - N'approchez pas ! - Pose ça. 01:20:57.166 --> 01:20:59.750 Retire ce que tu as dit ou je te tue. 01:20:59.833 --> 01:21:01.708 - Ne bougez pas ! - Calme-toi ! 01:21:01.791 --> 01:21:03.208 Pose ce couteau. 01:21:08.291 --> 01:21:10.458 Arrêtez, Bullmer. C'est terminé. 01:21:10.541 --> 01:21:11.666 Avance ! 01:21:11.750 --> 01:21:13.208 - Hé ! - Richard ! 01:21:13.916 --> 01:21:16.458 - Ne bougez pas ! - Richard, arrête. 01:21:16.541 --> 01:21:17.541 Écartez-vous ! 01:21:17.625 --> 01:21:19.833 - Arrête ! - Écartez-vous ! 01:21:20.333 --> 01:21:21.583 Laissez-nous passer ! 01:21:22.166 --> 01:21:24.083 Ne bougez pas ou je la tue. 01:21:27.208 --> 01:21:30.166 Arrête de te débattre ou je t'égorge sur-le-champ. 01:21:31.708 --> 01:21:34.500 - Laura, à quoi il joue ? - Ce n'est pas Anne. 01:21:34.583 --> 01:21:37.041 - Quoi ? - Il l'a jetée par-dessus bord. 01:21:37.125 --> 01:21:38.333 Merde. 01:22:04.916 --> 01:22:06.916 Avance ! Par là. 01:22:08.166 --> 01:22:09.416 Descends. 01:22:11.166 --> 01:22:13.166 Dépêche-toi. Défais l'amarre. 01:22:13.250 --> 01:22:14.333 Monte. 01:22:15.083 --> 01:22:16.208 Lâchez ce couteau ! 01:22:17.500 --> 01:22:18.625 Sinon quoi ? 01:22:21.208 --> 01:22:23.875 - Ça vaut mieux pour vous. - Je vous emmerde ! 01:22:27.958 --> 01:22:28.833 Que faites… 01:22:34.416 --> 01:22:35.958 T'as pas intérêt ! 01:22:36.041 --> 01:22:36.875 Espèce de… 01:22:40.083 --> 01:22:41.583 J'ai peur de la toucher ! 01:22:44.791 --> 01:22:47.083 Comment oses-tu t'attaquer à moi ? 01:23:05.750 --> 01:23:06.958 Tout va bien. 01:23:11.083 --> 01:23:12.625 Tout va bien, c'est fini. 01:23:13.208 --> 01:23:16.416 C'est fini, tu ne crains rien. 01:23:16.500 --> 01:23:19.458 Ça y est, c'est fini. 01:23:20.416 --> 01:23:22.750 C'est bon, ça va aller. 01:23:28.333 --> 01:23:30.250 Merci d'avoir rétabli la vérité. 01:24:06.875 --> 01:24:08.833 LÉGUER LA VIE EN HÉRITAGE : 01:24:08.916 --> 01:24:11.875 LA FONDATION LYNGSTAD FAIT UN DON SANS PRÉCÉDENT 01:24:11.958 --> 01:24:13.875 À LA RECHERCHE CONTRE LE CANCER 01:24:22.541 --> 01:24:24.875 - Merci. - J'ai adoré votre article. 01:24:27.250 --> 01:24:29.416 J'ai choisi ce stage pour vous. 01:24:31.000 --> 01:24:34.000 Après la lèche, apporte-moi un thé, deux sucres… 01:24:34.083 --> 01:24:38.666 Au lieu de faire un sujet sur le mari, vous faites ressortir le côté positif. 01:24:38.750 --> 01:24:40.666 Ça m'a vraiment étonnée. 01:24:41.791 --> 01:24:42.791 Moi aussi. 01:24:48.083 --> 01:24:53.166 LES COAUTEURS PRÉSUMÉS SERONT JUGÉS POUR DOUBLE HOMICIDE 01:25:04.125 --> 01:25:07.250 "Une leçon de charité pour un monde de brutes." 01:25:08.333 --> 01:25:09.541 On en a bien besoin. 01:25:12.541 --> 01:25:14.958 - Réunion dans cinq minutes. - J'arrive. 01:25:22.333 --> 01:25:25.208 Salut ! Elle va bien, et moi aussi. 01:25:29.333 --> 01:25:30.708 Tu viens quand tu veux. 01:26:02.083 --> 01:26:05.166 INSPIRÉ DU ROMAN DE RUTH WARE 01:32:39.583 --> 01:32:44.458 Sous-titres : Nathalie Nifle