WEBVTT 00:59.208 --> 01:02.041 Laura Blacklock. Arribes o te'n vas? 01:02.125 --> 01:03.291 Bona pregunta. 01:03.375 --> 01:05.625 Parla amb verificació de dades i m'ho dius. 01:05.708 --> 01:08.000 Bona feina amb les ONG. Bentornada. 01:08.083 --> 01:09.458 Lo, m'ha encantat l'article! 01:09.541 --> 01:11.458 - Gràcies. - Sí, bona feina. 01:11.541 --> 01:13.458 L'acabo de llegir, és genial. 01:25.458 --> 01:26.583 Gràcies. 01:35.125 --> 01:36.333 Ostres, tu. 01:55.250 --> 01:59.541 VINE A LA CELEBRACIÓ 01:59.625 --> 02:02.958 - Lo, tens un minut abans de la reunió? - Sí, un segon. 02:04.041 --> 02:07.583 LA FUNDACIÓ LYNGSTAD CONVIDA LA LAURA BLACKLOCK 02:20.875 --> 02:22.000 Què tal la tornada? 02:23.000 --> 02:26.541 Bé, el segon vol de quatre hores en una avioneta de vuit places 02:26.625 --> 02:30.291 ha sortit amb només un dia de retard, així que ha anat de conya. 02:31.916 --> 02:34.958 ¿És el sarcasme d'algú amb un jet-lag important, 02:35.041 --> 02:38.250 o el malestar és per alguna cosa més greu? 02:40.541 --> 02:42.291 Van ofegar-la. 02:43.041 --> 02:44.958 Sí, ja ho sé. 02:45.041 --> 02:46.375 La van matar. 02:47.041 --> 02:51.416 - Perquè va accedir a parlar amb mi. - La gent és capaç de fer coses horribles. 02:52.541 --> 02:56.541 Sí, però de vegades m'agradaria que no fessin coses horribles. 02:57.041 --> 02:59.166 M'agradaria que em sorprenguessin. 02:59.250 --> 03:02.791 ¿Estem parlant de robar diners d'ONG contra la fam infantil 03:02.875 --> 03:04.875 o del teu historial romàntic accidentat? 03:05.916 --> 03:09.166 - Va, prou de bromes, per favor. - No ho deia de broma. 03:12.916 --> 03:13.916 Carai. 03:16.333 --> 03:17.833 Mira, l'hem invocat! 03:17.916 --> 03:19.625 - A qui hem invocat? - Deixa'm! 03:19.708 --> 03:21.500 Fa dues decepcions. 03:22.083 --> 03:23.750 - El Ben Morgan? - El Ben Morgan. 03:23.833 --> 03:25.666 - Què vol? - No en tinc ni idea. 03:25.750 --> 03:28.166 Deu voler recuperar els seus vinils japonesos 03:28.250 --> 03:30.125 que encara tinc amuntegats a casa. 03:33.458 --> 03:34.291 Què? 03:34.875 --> 03:37.416 Lo, no calia que tornessis avui directament. 03:38.916 --> 03:40.250 Agafa't uns dies. 03:40.333 --> 03:42.500 No sé agafar-me uns dies. 03:43.208 --> 03:44.333 Pregunta-l'hi al Ben. 03:47.125 --> 03:49.041 Bé, doncs què vols fer? 03:49.916 --> 03:53.333 Si t'interessa, tenim un contacte del cas de corrupció de la FIFA. 03:53.416 --> 03:54.416 Saps què? 03:54.500 --> 03:56.916 M'acaba d'arribar una cosa que potser… 03:57.416 --> 03:59.333 em fa recuperar la fe en la humanitat. 03:59.416 --> 04:03.250 L'Anne Lyngstad, saps qui és? Hereva d'una empresa de vaixells noruega. 04:03.333 --> 04:08.000 Té leucèmia en estadi quatre i el seu marit fa una fundació en nom seu. 04:08.625 --> 04:10.125 Quin bon rotllo. 04:10.625 --> 04:12.208 No saps el millor. 04:12.708 --> 04:15.916 Vol portar els directius amb el seu iot gran del cagar 04:16.000 --> 04:18.458 a una gala per recaptar fons a Noruega. 04:18.541 --> 04:21.333 Vol que hi vagi a cobrir i difondre l'esdeveniment. 04:23.166 --> 04:24.416 A veure si ho entenc. 04:24.916 --> 04:26.833 Aquesta pobra dona s'està morint 04:26.916 --> 04:30.791 i uns multimilionaris del seu cercle han decidit que el càncer és una merda 04:30.875 --> 04:32.541 i que cal fer alguna cosa, 04:32.625 --> 04:35.083 però només si tu expliques com són de bona gent. 04:35.166 --> 04:37.958 Sí, bàsicament, però amb el meu estil periodístic. 04:38.041 --> 04:42.500 - I això quina rellevància té? - Dona, és interès humà en temps inhumans. 04:43.291 --> 04:45.041 M'acabes de dir que descansi. 04:45.125 --> 04:48.208 Vull que descansis, no que t'agafis una excedència. 04:48.958 --> 04:53.000 Estic segura que el periodisme sobreviurà una setmana sense mi. 05:17.625 --> 05:18.750 AURORA BOREAL 05:28.416 --> 05:30.458 Gràcies. 05:30.541 --> 05:33.041 Us donem la benvinguda a l'Aurora boreal. 05:33.125 --> 05:34.750 Quin vaixell més bonic. 05:34.833 --> 05:37.291 Les… sabates, senyora Blacklock. 05:37.375 --> 05:38.875 - Les…? - Sabates, sí. 05:40.583 --> 05:41.666 Perdó, què he fet? 05:41.750 --> 05:44.250 Deixem les sabates en aquella cistella. 05:44.333 --> 05:47.208 Li podem oferir sabatilles, mitjons o calçat esportiu. 05:47.291 --> 05:49.500 Sabem la seva talla. Només ho ha de demanar. 05:49.583 --> 05:50.583 D'acord, gràcies. 05:50.666 --> 05:52.625 - Tots ens equivoquem el primer cop. - Sí. 05:59.458 --> 06:00.958 És el teu primer cop? 06:01.583 --> 06:03.750 No conec gaire l'etiqueta dels iots. 06:03.833 --> 06:05.958 Jo li dic "iotiqueta". 06:06.541 --> 06:08.250 Per cert, em dic Laura. Lo. 06:08.333 --> 06:10.416 - Adam Sutherland. - Un plaer. 06:10.500 --> 06:12.625 - Xampany, senyora? - Gràcies. 06:14.916 --> 06:16.583 Per a mi és massa aviat. 06:17.583 --> 06:18.916 Hola, dispensi. 06:19.000 --> 06:20.708 Soc la Karla, la cap de tripulació. 06:21.291 --> 06:24.833 Vostè té la cabina vuit, a estribord. Unes sortides del sol fantàstiques. 06:24.916 --> 06:27.500 Dr. Mehta, vostè a la dos, al costat de la Sra. Lyngstad. 06:27.583 --> 06:29.125 - Gràcies. - De res. 06:29.750 --> 06:32.125 - És el doctor de la Sra. Lyngstad? - Bé… 06:32.750 --> 06:35.041 Soc un vell amic del Richard, en realitat. 06:35.875 --> 06:37.916 Des que l'Anne està malalta, 06:38.000 --> 06:41.541 la meva presència a les seves vides cada cop és més assídua. 06:42.416 --> 06:44.166 Ha lluitat de valent. 06:44.250 --> 06:46.208 - Tots fan contraban? - I tant. 06:46.291 --> 06:47.375 Disculpi. 06:48.958 --> 06:51.291 Thomas. Heidi. 06:51.375 --> 06:54.208 Ai, Robert! Que vell que estàs. 06:54.291 --> 06:55.750 Almenys ens divertirem. 06:58.958 --> 07:00.875 No fas mala cara. T'has aprimat? 07:01.541 --> 07:03.083 És l'estrès. 07:08.291 --> 07:11.958 Mira que hi ha iots i vaixells al món… 07:12.041 --> 07:13.125 Ben Morgan. 07:13.208 --> 07:15.208 No m'ho puc creure. Hòstia! 07:15.291 --> 07:16.416 Et vaig trucar. 07:16.500 --> 07:19.041 Estava clar que ens tornaríem a veure. 07:19.125 --> 07:23.125 - Ai, sí, Benjamin. Ella és la… - La Lo i jo ja ens coneixem. 07:23.208 --> 07:26.625 Ah! El món del periodisme. Ja havíeu treballat junts? 07:28.041 --> 07:29.333 No. 07:29.416 --> 07:32.625 No, heu fet altres coses junts, m'equivoco? 07:32.708 --> 07:35.916 Aviseu-me si necessiteu un mariner perquè no es repeteixi. 07:36.000 --> 07:37.708 No caldrà, gràcies. 07:37.791 --> 07:39.583 Ja ha plogut molt. 07:40.083 --> 07:43.583 - Espero que acabés de manera amistosa. - Més o menys. 07:44.291 --> 07:45.208 Això és que no. 07:45.791 --> 07:47.416 És que no. He… 07:48.625 --> 07:51.541 He posat el dit a la llaga. Que incòmode. Potser… 07:51.625 --> 07:53.708 - Vaig tirant. - Sí, potser millor. 07:56.708 --> 07:58.291 Per què va amb texans? 07:59.250 --> 08:01.208 Hi havia codi de vestir, no? 08:12.416 --> 08:17.625 És el primer cop que sento que parles de la nostra història com a amistosa. 08:18.791 --> 08:21.875 És el primer cop que penso en la nostra història. 08:21.958 --> 08:23.000 Au. 08:23.750 --> 08:24.833 Un a zero? 08:24.916 --> 08:25.833 Dos a zero. 08:28.041 --> 08:30.166 D'acord, està bé. 08:32.666 --> 08:35.125 Senyor Tyler, senyor Jensen. 08:37.250 --> 08:39.666 Els Heatherley i la senyora Blacklock. 08:40.375 --> 08:43.750 Senyores i senyors, la tripulació els acompanyarà a les cabines, 08:43.833 --> 08:46.250 i el Sr. Bullmer s'unirà a la copa de benvinguda. 08:47.291 --> 08:50.750 Laura, coneixes la Dame Heatherley? Té una galeria per a gent rica. 08:50.833 --> 08:54.458 Abans la tenia a Mayfair, però ara és a la zona est de Londres 08:54.541 --> 08:58.125 per buscar… modernets, suposo. 08:58.208 --> 09:00.791 - Quin és el motiu? - Que graciós que ets, Adam. 09:00.875 --> 09:03.250 La Laura ens espiarà durant el viatge. 09:03.333 --> 09:05.458 Ostres, tu ets la periodista del Bullmer. 09:05.541 --> 09:06.833 Sí, Laura, Lo. 09:06.916 --> 09:11.291 - Un plaer, Dame Heatherley. - No, per favor. Digue'm Heidi. 09:11.875 --> 09:15.541 Una companya va anar a l'exposició. Li va semblar esplèndida. 09:15.625 --> 09:16.500 Ho és. 09:17.166 --> 09:20.083 L'artista es filma en prendre Rohypnol, 09:20.166 --> 09:22.500 i després es vesteix i desvesteix. 09:22.583 --> 09:27.625 I, en públic, els seus ajudants la posen en postures diferents durant vuit hores. 09:27.708 --> 09:28.875 És formidable. 09:29.375 --> 09:31.083 - Sona… - Horrible. 09:31.166 --> 09:34.083 - Fins i tot per a mi, i això és… - Tommo, capsigrany. 09:35.000 --> 09:37.666 Aquesta és la reportera del Richie. 09:37.750 --> 09:38.875 Una periodista! 09:38.958 --> 09:42.500 Com anem? Mira, estic pensant en escriure unes memòries. 09:42.583 --> 09:45.375 Ui, la gent es mor de ganes de llegir-les. 09:47.583 --> 09:49.291 Ostres, perdoni, Sra. Blacklock. 09:49.375 --> 09:51.500 La resta de maletes ja hauria de ser aquí. 09:51.583 --> 09:52.666 No, això és tot. 09:53.375 --> 09:55.750 Ah, vol que li desfaci la maleta? 09:55.833 --> 09:57.583 Ui, no. 09:57.666 --> 10:00.500 No voldria fer-te patir el meu caos. 10:09.666 --> 10:12.875 Apa, nois, engeguem motors. Som-hi. 10:59.416 --> 11:00.625 Amics… 11:00.708 --> 11:01.583 Ja és aquí! 11:01.666 --> 11:02.541 Romans, 11:02.625 --> 11:04.083 membres de la junta. 11:04.166 --> 11:05.625 Exacte! 11:05.708 --> 11:07.625 Us dono la benvinguda a l'Aurora boreal. 11:07.708 --> 11:09.500 Aurora boreal! 11:09.583 --> 11:10.875 Quan el vam inaugurar, 11:10.958 --> 11:14.750 l'Anne i jo imaginàvem un futur diferent del que ens espera. 11:14.833 --> 11:16.833 - Sí. - Les coses són com són. 11:16.916 --> 11:19.208 - Sí. - La vida ens ha passat factura. 11:21.625 --> 11:23.166 En fi, hem… 11:23.250 --> 11:27.000 Hem repensat el futur d'aquesta barqueta humil, 11:27.083 --> 11:30.625 i sou aquí per inaugurar el projecte. 11:30.708 --> 11:31.666 I tant. 11:32.166 --> 11:34.916 Sé que és una manera curiosa de fer beneficència, 11:35.000 --> 11:37.375 passar tres dies en un iot de luxe, 11:37.458 --> 11:41.000 però els diners que heu donat, que és una quantitat copiosa, 11:41.583 --> 11:43.541 anirà a la gent de la societat 11:43.625 --> 11:46.791 que no es pot permetre metges privats o tractaments experimentals. 11:46.875 --> 11:47.916 Brindem per vosaltres. 11:48.000 --> 11:49.541 - Per a tu. - Això. 11:49.625 --> 11:50.666 I tant. 11:51.250 --> 11:54.333 Sé que molts heu vingut per veure l'Anne, 11:55.083 --> 11:58.666 però després d'un dia llarg de viatge, necessita descansar. 11:58.750 --> 12:00.333 - Així que proposo… - Sí. 12:00.833 --> 12:03.500 …un sopar frugal, anar a dormir aviat, 12:03.583 --> 12:06.041 i fer una gran celebració amb ella demà. 12:06.125 --> 12:07.583 - Genial. - Perfecte. 12:07.666 --> 12:09.625 - Què us sembla? - Fantàstic. 12:13.250 --> 12:14.291 Però abans, 12:14.375 --> 12:16.375 una bonica sorpresa. 12:17.041 --> 12:18.833 - Us presento el Danny. - No pot ser… 12:22.500 --> 12:24.625 El Danny Tyler? Pensava que estava mort. 12:24.708 --> 12:26.375 - Gairebé. - No es cuida gaire. 12:26.458 --> 12:27.916 Danny! 12:30.791 --> 12:31.750 És fantàstic. 12:32.333 --> 12:33.458 - Laura Blacklock. - Ei. 12:33.541 --> 12:34.666 Soc el Richard. 12:34.750 --> 12:37.166 - És un plaer. - Moltes gràcies. 12:38.250 --> 12:40.750 Tens sort, Tommy, deu haver portat viagra. 12:40.833 --> 12:42.250 Jo no en necessito. 12:42.750 --> 12:44.791 Té, gràcies. 12:45.708 --> 12:49.125 Bullmer, bandarra! Com estàs, germà? 12:49.625 --> 12:52.500 - Millor, ara que ets aquí. - Com està l'Anne? 12:52.583 --> 12:53.666 Està bé. 12:55.041 --> 12:56.833 - Benvingut. - Gràcies. 12:58.166 --> 12:59.125 Carai. 12:59.208 --> 13:00.875 I tu qui ets? 13:00.958 --> 13:04.500 La Laura és una periodista de renom. Escriurà sobre la fundació. 13:04.583 --> 13:07.541 Una llàstima. L'últim que vull és una observadora. 13:07.625 --> 13:08.625 Gràcies. 13:09.291 --> 13:11.833 - Ma mare és molt fan, per cert. - Au. 13:12.458 --> 13:13.625 Em caus bé. 13:14.833 --> 13:17.541 Bé, Richard, el que realment importa és… 13:17.625 --> 13:20.125 estem ja en aigües internacionals? 13:20.208 --> 13:24.625 Perquè tinc una bossa plena de droga per compartir amb aquesta gent tan guapa. 13:24.708 --> 13:26.791 No sé si puc pagar una altra rehabilitació. 13:26.875 --> 13:31.166 Era broma, home. Jo estic sobri fins que la bossa s'obri. 13:34.416 --> 13:36.166 Encara està boníssim. 13:36.958 --> 13:39.583 Has vingut com a infiltrada? 13:40.875 --> 13:41.791 Fes el favor. 13:41.875 --> 13:45.375 Au va, després de fustigar-me dient que era un venut, 13:45.458 --> 13:49.083 no pot ser que la Laura Blacklock només hagi vingut pels diners. 13:49.583 --> 13:50.625 Ara sí. 13:51.208 --> 13:52.916 Aquest és el Ben que conec. 14:00.666 --> 14:02.250 Ja sé per què em trucava el Ben. 14:02.916 --> 14:04.958 I què? Què tal? 14:05.041 --> 14:06.708 Una sorpresa agradable o no? 14:07.458 --> 14:08.458 Sense comentaris. 14:08.541 --> 14:10.333 No t'ho estàs passant tan malament. 14:10.416 --> 14:11.875 El xampany està prou bo. 14:11.958 --> 14:14.750 Vas dir que volies descansar. Gaudeix l'experiència. 14:18.625 --> 14:20.791 …vam estar junts nou mesos o menys. 14:20.875 --> 14:23.041 Que estrany, no sembla el teu tipus. 14:23.125 --> 14:25.250 Au va! Si surt superbé. 14:25.333 --> 14:26.458 Mira-la. 14:26.958 --> 14:29.458 És guapa, però… una mica avorrida. 14:34.000 --> 14:35.208 Ho sento molt. 14:36.125 --> 14:37.041 No passa res. 14:40.958 --> 14:41.958 Perdó! 14:48.958 --> 14:52.041 Sí? Doncs ens has de presentar. 14:53.000 --> 14:53.916 Carai. 14:55.500 --> 14:56.833 Quin vestit més maco. 14:57.333 --> 14:59.291 Hi ha concert d'òpera després? 14:59.791 --> 15:01.333 Ho sento, pensava que… 15:02.166 --> 15:03.583 - M'he passat, perdó. - No. 15:04.291 --> 15:07.583 I ara, bonica. Ets una preciosa bola de discoteca. 15:08.083 --> 15:10.750 - Que estàs una mica gelosa? - Estàs preciosa. 15:11.250 --> 15:12.291 Estàs guapa. 15:12.375 --> 15:15.000 - Pensava que ens havíem de mudar. - Tranquil·la. 15:15.750 --> 15:16.791 Estàs brillant. 15:46.458 --> 15:47.750 Senyora Blacklock, 15:47.833 --> 15:51.541 si després de sopar pot anar a veure la Sra. Lyngstad, a ella li agradaria. 15:51.625 --> 15:53.583 - És clar, i tant. - Gràcies. 16:02.375 --> 16:05.458 Em dic Sigrid, soc la cap de seguretat del Sr. Bullmer. 16:05.541 --> 16:07.416 Quant fa que treballa per a ells? 16:08.250 --> 16:09.958 És el primer any. 16:14.208 --> 16:16.166 - Per aquí. - Gràcies. 16:18.208 --> 16:22.166 Si s'espera aquí, la Sra. Lyngstad ara vindrà. 16:38.708 --> 16:40.041 La biblioteca. 16:42.000 --> 16:46.250 L'única cosa del vaixell que vaig insistir a dissenyar jo. 16:46.333 --> 16:50.416 - Sra. Lyngstad, gràcies per convidar-me. - Digue'm Anne, si us plau. 16:50.916 --> 16:53.125 Estic molt contenta que hagis vingut. 16:53.625 --> 16:54.916 Segueixo el que fas. 16:55.000 --> 17:00.166 El reportatge al Guardian sobre les dones kurdes em va fascinar. 17:06.916 --> 17:08.500 Vaig demanar jo que vinguessis. 17:10.208 --> 17:11.833 Fas una feina important. 17:12.333 --> 17:14.458 Dones veu a qui no la té. 17:15.833 --> 17:16.833 Gràcies. 17:21.791 --> 17:23.416 Vols que avisi el doctor? 17:25.750 --> 17:26.791 He… 17:28.041 --> 17:31.291 He deixat la medicació. 17:32.458 --> 17:34.000 Les pastilles, les transfusions… 17:34.916 --> 17:36.250 Tot. 17:36.333 --> 17:39.958 Un dia… no vaig poder més. 17:46.125 --> 17:48.791 Et consumeix massa ser pacient. 17:49.750 --> 17:53.000 Sense la medicació, pots sentir-ho de debò. 17:54.708 --> 17:56.375 El temps escapant-se. 17:58.666 --> 17:59.666 Em sap greu. 18:03.666 --> 18:07.500 M'agradaria que em donessis la teva opinió sobre una cosa. 18:09.083 --> 18:10.166 És clar. 18:14.875 --> 18:17.250 El meu discurs de la gala. 18:18.083 --> 18:21.208 T'ho agrairia molt, si te'l poguessis llegir. 18:22.291 --> 18:24.375 No tinc el cap tan centrat com abans. 18:24.875 --> 18:25.875 Sí. 18:42.375 --> 18:44.208 Donaràs tots els teus diners? 18:46.333 --> 18:47.958 Que generosa. 18:50.125 --> 18:51.833 Què t'ha fet decidir això? 18:51.916 --> 18:53.708 Vull reequilibrar les coses. 18:55.625 --> 18:57.875 Tornar el que hem pres. 19:00.333 --> 19:03.666 I al llarg dels anys, hem pres moltes coses. 19:04.166 --> 19:07.708 La fundació passarà a mans de gent molt més intel·ligent 19:07.791 --> 19:11.708 i molt més bona que el Richard i jo. 19:15.625 --> 19:18.166 És beneficència sense ego. 19:18.916 --> 19:22.000 És difícil ser egoista quan estàs a punt d'estirar la pota. 19:29.083 --> 19:33.875 M'agradaria seguir demà. Va bé aquí? 19:34.916 --> 19:37.208 Encantada d'ajudar-te tant com pugui. 19:39.666 --> 19:40.666 I Laura? 19:43.625 --> 19:44.625 Gràcies. 20:01.791 --> 20:04.000 Ei, arbre de Nadal. 20:04.500 --> 20:06.000 Treballes fins tard? 20:06.500 --> 20:09.416 Em puc escapar si proposes algun pla més divertit. 20:10.583 --> 20:13.416 Intento no cometre dues vegades el mateix error. 20:13.500 --> 20:15.041 Au. 20:16.791 --> 20:18.708 Tot i que vas ser un bon error. 20:19.416 --> 20:20.416 Sí? 20:21.500 --> 20:22.625 Molt bo? 20:24.625 --> 20:28.541 Per a mi i qui sap quantes més. 20:35.875 --> 20:36.875 No passa res. 20:38.708 --> 20:41.750 - Sento haver estat un imbècil. - Vas ser un imbècil. 20:41.833 --> 20:42.833 Ja ho sé. 20:44.208 --> 20:45.625 Disculpa acceptada. 22:22.958 --> 22:25.458 TRUCADA ENTRANT: CABINA 8 22:29.666 --> 22:31.000 Queda't aquí. 22:33.916 --> 22:36.250 És la cabina vuit, diu que hi ha algú a l'aigua. 22:36.333 --> 22:39.333 Què? Codi Oscar. Algú ha caigut al mar. 22:42.166 --> 22:44.958 Possible persona a l'aigua, a estribord, cabina deu. 22:45.041 --> 22:47.416 La deu? Redueix velocitat, canvi a manual. 22:47.500 --> 22:50.541 Persona a l'aigua. Tota la tripulació alerta. 22:55.333 --> 23:00.666 Mayday, els parla l'Aurora Boreal, sol·licitem ajuda urgent. 23:00.750 --> 23:03.708 - No he despertat els passatgers. - Un moment, és a la vuit? 23:03.791 --> 23:05.000 - Sí. - D'acord. 23:05.083 --> 23:06.791 - Et deixo. - Gràcies, Karla. 23:09.125 --> 23:12.166 He sentit un soroll d'aigua i he vist una persona al mar. 23:12.250 --> 23:15.000 - Estem girant. La trobarem. - Qui ha vist? 23:15.583 --> 23:17.500 No ho sé, ha estat un segon. 23:17.583 --> 23:20.458 Però suposo que és la dona de la cabina del costat. 23:22.500 --> 23:25.000 - De la cabina deu? - Sí. 23:28.541 --> 23:29.541 Què està passant? 23:29.625 --> 23:31.958 Ens han informat que algú ha caigut al mar. 23:32.041 --> 23:32.916 Què? Qui? 23:33.000 --> 23:36.416 No ho sé. Crec que una dona, però no ho sé. 23:37.541 --> 23:38.625 Endavant. 23:40.375 --> 23:41.750 Algú ha caigut al mar? 23:41.833 --> 23:43.083 Què passa? 23:43.833 --> 23:44.708 I el Lars? 23:44.791 --> 23:46.125 A la cabina sis. 23:51.750 --> 23:54.125 - Sap on és? - Falta l'home de la cabina sis. 23:54.208 --> 23:55.333 Lars Jensen. Tot… 23:55.958 --> 23:58.708 Sra. Blacklock, ho tinc controlat, si s'espera… 23:58.791 --> 24:00.291 Falta algú, l'hem de trobar. 24:00.375 --> 24:03.083 Falta algú? Amor, has sentit que… 24:04.625 --> 24:08.666 No hi és. Jo estava dormint. No l'he sentit venir al llit. No serà…? 24:10.291 --> 24:11.333 Ostres! 24:15.916 --> 24:17.583 Hem trobat el Sr. Jensen. 24:18.375 --> 24:19.625 Senyor Jensen? 24:21.791 --> 24:22.625 Sí? 24:22.708 --> 24:24.375 Qui ha fet l'avís? 24:24.458 --> 24:26.458 La Laura Blacklock, la periodista. 24:27.000 --> 24:30.541 - I ha dit que era la cabina deu? - Sí, per això és estrany. 24:30.625 --> 24:33.041 No pateixis, intenta tornar a dormir. 24:33.125 --> 24:36.000 Hi havia una dona, més o menys de la meva altura. 24:36.083 --> 24:37.875 Rossa, amb una caputxa. 24:37.958 --> 24:41.250 Just sortia de la dutxa. Havia… 24:42.208 --> 24:44.708 He entrat sense voler. Era al passadís, he girat… 24:44.791 --> 24:48.166 En aquesta cabina no s'hi allotja ningú, Sra. Blacklock. 24:49.541 --> 24:51.666 Estava buida. 24:52.708 --> 24:55.125 La persona va cancel·lar fa dos dies. 24:58.375 --> 25:00.000 - Però… - Sí, correcte. 25:03.541 --> 25:05.000 Hi havia sang al vidre. 25:05.583 --> 25:07.500 Hi havia sang aquí. Hi… 25:12.791 --> 25:15.666 Hi havia algú al balcó. Hi havia… 25:16.250 --> 25:17.125 Un moment. 25:17.625 --> 25:20.083 No, hi havia algú. Ho puc demostrar. 25:22.791 --> 25:25.500 El vaixell es movia i ella estava fumant fora, 25:25.583 --> 25:27.375 i he agafat els cigarrets… 25:27.916 --> 25:31.875 - No hi són. - Es netegen les cabines dos cops al dia… 25:35.583 --> 25:38.833 Escolteu, no m'ho estic imaginant. 25:39.708 --> 25:41.000 Recompte completat. 25:42.083 --> 25:44.375 Gràcies. Truca al guardacostes. Cancel·la l'avís. 25:44.458 --> 25:46.416 Com? Han trucat al guardacostes? 25:46.500 --> 25:48.333 - És clar. - I seguiran buscant? 25:48.916 --> 25:51.625 Ja hem fet la cerca, senyora. No falta ningú. 25:53.083 --> 25:55.458 Allà baix hi ha algú, potser segueix en vida. 25:55.541 --> 25:59.458 Crec que és hora de tornar a dormir. És bastant tard. 26:01.125 --> 26:02.375 Bona nit, Sra. Blacklock. 26:04.125 --> 26:07.041 - No pot… - Em sap greu, Sra. Blacklock. 26:07.125 --> 26:09.875 No, escolteu. Això no… 26:09.958 --> 26:14.083 Recordatori a la tripulació: no toqueu l'habitació deu fins a Noruega. 26:14.166 --> 26:15.333 Rebut. 26:16.250 --> 26:18.791 Senyora Blacklock, està bé? 26:18.875 --> 26:20.250 Li puc portar un te o…? 26:20.916 --> 26:23.500 No? D'acord. Que descansi. 27:10.833 --> 27:13.375 - Hola. - Ha trucat? 27:13.875 --> 27:15.916 Sí, no tinc internet. 27:16.000 --> 27:19.333 Oh, em sap greu, Sra. Blacklock, el sistema no funciona. 27:20.083 --> 27:22.083 Els tècnics s'ho estan mirant. 27:22.166 --> 27:25.958 - Li puc portar coses per llegir. - No, està bé. Gràcies. 27:26.458 --> 27:27.458 D'acord. 27:37.291 --> 27:40.750 - Senyor Bullmer? - Si us plau, digue'm Richard. 27:41.333 --> 27:43.541 La dona que vaig veure a la cabina deu. 27:44.500 --> 27:48.000 No has de patir. Estaves convençuda que el que havies vist era real. 27:48.083 --> 27:49.333 Era real. 27:50.833 --> 27:54.291 Voldria veure la tripulació. Si una és la dona… 27:54.375 --> 27:58.125 Creus que una treballadora s'hi va dutxar mentre arribaven els convidats? 27:59.958 --> 28:02.666 Tots els convidats hi són. Qui va ser, si no? 28:02.750 --> 28:04.250 Tens raó. Et presento l'equip. 28:11.375 --> 28:16.750 Excepte el director tècnic i el capità, que estan ocupats, aquest és l'equip. 28:18.166 --> 28:21.125 - Sento les molèsties… - Reconeixes algú? 28:37.791 --> 28:39.791 Entenc l'instint de periodista. 28:39.875 --> 28:41.750 - I el director tècnic? - És un home. 28:41.833 --> 28:43.375 Busques una dona, no? 29:04.750 --> 29:09.416 - Espero no haver-te despertat ahir. - No, vaig poder tornar-me a adormir. 29:11.166 --> 29:16.000 És un bon moment per seguir la conversa d'ahir? 29:17.250 --> 29:18.250 Estic… 29:18.750 --> 29:22.291 Em sento massa cansada, la veritat. És… 29:23.041 --> 29:24.625 tanta medicació. 29:25.625 --> 29:27.708 Em deixa esgotada. 29:30.291 --> 29:33.208 Serà millor que descansi per a aquesta nit. 29:36.166 --> 29:37.208 Ho sento. 29:38.458 --> 29:39.833 Que et milloris. 29:42.916 --> 29:44.916 Mare meva, es pensen que estic boja. 29:45.000 --> 29:48.375 No, dona. No és agradable que et despertin a mitjanit. Ja està. 29:48.458 --> 29:50.083 - Sé què vaig veure. - Era fosc. 29:50.166 --> 29:53.875 No, hi havia llum quan la vaig veure a la cabina deu. La vaig veure. 29:53.958 --> 29:56.458 Sortia de la dutxa. Ens vam mirar. 29:56.541 --> 29:58.541 Fins i tot vam parlar. Va parlar! 29:59.041 --> 30:00.791 I ara què? Ha desaparegut. 30:01.833 --> 30:03.791 Què hi feies a la cabina d'algú altre? 30:06.791 --> 30:08.000 T'estava evitant. 30:09.000 --> 30:13.958 Li estaves ensenyant fotos a la Grace al passadís i jo no… 30:17.458 --> 30:18.333 Un moment. 30:20.083 --> 30:22.000 No has parat de fer fotos. A veure. 30:22.083 --> 30:23.416 Ei, disculpa. 30:23.916 --> 30:25.250 - Quan vam arribar? - Sí. 30:25.333 --> 30:29.750 Si hi ha una foto d'ella quan va arribar, ningú podrà negar que existeix. 30:33.875 --> 30:36.250 He de fer fotos de tothom. És que hi ha. 30:41.458 --> 30:43.458 - Aquestes no són d'aquí… - Espera. Carai! 30:43.541 --> 30:46.083 Has estat molt de temps amb aquesta gent. 30:55.041 --> 30:56.583 Mare meva, és ella. 30:57.083 --> 30:59.500 És ella. És la noia que vaig veure. 31:00.000 --> 31:01.500 - És ella. - Lo… 31:02.708 --> 31:06.583 Lo, és la foto d'una desconeguda en una festa fa mesos. 31:07.875 --> 31:09.750 Lo, espera. Ei! 31:10.625 --> 31:13.583 Ei, espera un moment. Parlem de l'estratègia. 31:16.083 --> 31:17.083 L'he trobat. 31:17.916 --> 31:19.833 La dona de la cabina deu. 31:21.541 --> 31:22.541 És ella. 31:23.500 --> 31:26.250 - Què és aquesta foto? - És del maig, crec. 31:26.333 --> 31:29.250 - De la festa de l'Adam al Groucho. - Ai, sí, va ser genial! 31:29.833 --> 31:31.500 Ho sento, és una foto de… 31:32.000 --> 31:34.333 d'algú que s'assembla a la dona de la cabina deu? 31:34.416 --> 31:37.791 No, és la dona que vaig veure en una festa d'un convidat. 31:37.875 --> 31:38.833 D'acord. 31:38.916 --> 31:40.041 Qui és? 31:41.541 --> 31:42.916 Adam, ho saps? 31:43.000 --> 31:44.458 No ho sé. Quina…? 31:46.708 --> 31:48.583 No, no l'havia vist mai. 31:48.666 --> 31:50.625 Sortiu junts en una foto. 31:50.708 --> 31:51.958 D'acord, bé… 31:52.041 --> 31:55.958 Hi ha moltes dones amb aquest aspecte. La majoria… Totes. És una dona. 31:56.041 --> 31:59.208 L'Adam sempre s'envolta del mateix tipus de dona. 31:59.291 --> 32:02.166 Sí, gràcies, Tommo. Ningú t'ha demanat l'opinió. 32:02.250 --> 32:03.583 Saps què? 32:05.000 --> 32:05.958 Lo. 32:06.041 --> 32:07.166 Laura. 32:07.708 --> 32:11.166 No tinc ni idea de qui és aquesta persona, d'acord? 32:13.791 --> 32:18.708 Laura, estic segur que el que vas viure va ser molt traumàtic per a tu. 32:19.583 --> 32:22.083 Però, si no m'equivoco, 32:22.166 --> 32:25.458 no fa només dos mesos que vas presenciar un assassinat? 32:26.458 --> 32:27.833 Elena! 32:36.208 --> 32:37.375 Perdona. 32:37.875 --> 32:39.416 Com ho saps, això? 32:41.916 --> 32:44.625 La Rowan em va explicar què li va passar a aquella dona. 32:45.583 --> 32:48.500 - Per què els ho vas explicar? - Estava preocupat. 32:49.291 --> 32:52.666 No és estrany que ens vinguin imatges al cap, 32:52.750 --> 32:56.291 especialment entre el son i la vigília. 32:56.375 --> 32:59.000 - Pobra. - Has de ser forta. 32:59.083 --> 33:02.750 Jo sempre veig gent ballant a la visió perifèrica. 33:02.833 --> 33:04.458 És bonic i tot. 33:05.375 --> 33:06.791 No m'ho puc creure. 33:06.875 --> 33:08.791 No et faci vergonya, amor. No passa res. 33:08.875 --> 33:10.791 Adam, digues la veritat. 33:10.875 --> 33:15.416 - T'has portat una amigueta al vaixell? - Vaig estar a punt, però al final… 33:17.916 --> 33:19.666 Laura, si et serveix d'ajuda, 33:19.750 --> 33:22.708 li puc demanar a la Sigrid que localitzi la persona de la foto. 33:23.625 --> 33:26.750 Però et demano que tinguis present el que significa aquest viatge. 33:26.833 --> 33:28.333 Per a mi, la meva dona, 33:28.416 --> 33:29.791 i els convidats. 33:29.875 --> 33:34.041 Crec que és important que puguis estar tranquil·la. 33:35.916 --> 33:36.875 Sig! 33:37.625 --> 33:40.125 Li podem buscar un forat a l'spa? 33:40.208 --> 33:41.625 Alguna cosa relaxant. 33:41.708 --> 33:43.500 - Li pot anar… - I tant. 33:44.041 --> 33:45.541 Li pot anar bé, no? 33:58.500 --> 34:01.000 És una barreja de cendra volcànica, 34:01.083 --> 34:03.666 torba subàrtica i olis naturals. 34:04.541 --> 34:07.250 Quan et dutxis, s'activaran amb l'escalfor. 34:08.291 --> 34:10.291 Destensa els músculs, 34:10.375 --> 34:11.916 redueix la tensió. 34:35.333 --> 34:38.291 PARA 34:42.458 --> 34:44.583 - Tot bé? - Qui ha entrat aquí? 34:44.666 --> 34:46.250 - Quan? - Com? Ara mateix. 34:46.333 --> 34:48.250 Mentre m'estava dutxant. 34:49.083 --> 34:50.083 Has estat tu? 34:50.166 --> 34:52.750 He portat tovalloles a rentar. Ha passat res? 34:52.833 --> 34:55.625 - Has escrit res? - Ai, hola. 34:56.250 --> 34:57.416 Fang. 34:57.916 --> 34:59.250 Has entrat a la meva sala? 34:59.916 --> 35:02.166 - Com? La teva sala? - La sala del tractament. 35:04.875 --> 35:08.958 No, acabo de sortir de la sauna, i volia anar a fer-me un massatge. 35:09.458 --> 35:10.791 Si et sembla bé. 35:12.583 --> 35:14.458 Estàs obsessionada amb mi, no? 35:17.666 --> 35:20.541 - He de veure la càmera de vigilància. - Què vol veure? 35:20.625 --> 35:23.833 L'spa. Qui hagi entrat o sortit en els últims vint minuts. 35:23.916 --> 35:26.916 Ho sento, però apaguem les càmeres quan hi ha convidats. 35:27.000 --> 35:29.291 - Com? Les càmeres no van? - Exacte. 35:30.041 --> 35:31.041 Qui ho ha demanat? 35:31.125 --> 35:34.250 És normal en un vaixell amb convidats tan importants. 35:34.333 --> 35:37.625 - Es relaxen més si… - Si saben que no els estan mirant. 36:03.625 --> 36:04.625 Merda. 36:37.833 --> 36:38.875 Hòstia. 36:56.750 --> 36:57.916 Collons. 37:25.458 --> 37:27.791 Diuen que a l'altra cabina no hi havia ningú, no? 37:27.875 --> 37:29.250 És el primer viatge. 37:29.333 --> 37:31.500 Si no hi havia ningú, de qui són els cabells? 37:32.916 --> 37:35.791 Són els cabells de qui van llançar al mar. 37:35.875 --> 37:37.750 T'entenc, no t'agrada aquesta gent… 37:37.833 --> 37:42.583 Escolta, no estic tenint estrès posttraumàtic o similar. 37:42.666 --> 37:46.875 - No m'estic imaginant coses. - No, no estic dient això, Lo. 37:46.958 --> 37:49.291 Dic que no cal que ho solucionis tu. 37:50.708 --> 37:51.708 Escolta. 37:53.208 --> 37:57.208 Durant les pròximes 36 hores, estem aquí tancats. 37:58.166 --> 38:01.583 Si la Nilssen no troba la noia i encara et sents així quan atraquem, 38:01.666 --> 38:05.541 t'acompanyaré a comissaria per denunciar la desaparició d'aquesta dona. 38:05.625 --> 38:08.875 Però seguir per aquest camí no t'està ajudant gens. 38:10.833 --> 38:12.625 Aquesta gent controla el món. 38:12.708 --> 38:15.375 O almenys queden per dinar amb la gent que sí. 38:15.458 --> 38:17.000 Si els fas enfadar… 38:42.416 --> 38:43.791 Quin dia has tingut! 38:44.375 --> 38:45.541 Com estàs? 38:46.625 --> 38:48.041 Vine, que m'ajudaràs. 38:51.125 --> 38:53.458 Com us vau conèixer, tu i el Lars? 38:55.791 --> 39:00.125 La seva junta estava preocupada per la seva aura d'incel autoritari. 39:00.208 --> 39:03.250 Van pensar que passant uns dies amb mi, si publicava fotos amb ell, 39:03.333 --> 39:07.666 convenceria els accionistes que tenen un bon alfa masculí de director. 39:07.750 --> 39:10.416 - Hòstia, llavors no sou… - Zero per cent. 39:10.500 --> 39:11.500 És tot aparença. 39:12.125 --> 39:14.250 De fet, crec que no li agraden les dones. 39:14.333 --> 39:15.458 Fa una mica de por. 39:16.708 --> 39:18.708 Vols una selfie? Gratis. 39:18.791 --> 39:20.833 Va, fes-ho pels teus seguidors. 39:22.125 --> 39:24.416 Preparada? Que mona! 39:26.375 --> 39:28.250 Saps? Admiro molt el que fas. 39:29.541 --> 39:33.833 Crec que hauria pogut ser periodista, si no hagués sigut tan… Ja saps. 39:47.375 --> 39:49.791 Així que pots beure mentre treballes, eh? 39:51.625 --> 39:52.958 Me n'alegro per tu. 39:53.625 --> 39:58.250 Als noranta, treballava per una galeria fantàstica de Mayfair. 39:58.333 --> 40:03.666 Els dinars eren una batalla a mort per martini. 40:05.041 --> 40:06.875 Dorms sovint a la banyera? 40:09.500 --> 40:10.916 Només quan ens barallem. 40:12.500 --> 40:13.750 Per què us baralleu? 40:13.833 --> 40:16.875 Sincerament, cap dels dos se'n recorda al matí. 40:17.458 --> 40:20.625 - Gairebé mai hi ha blaus, així que… - I si n'hi ha… 40:21.666 --> 40:22.750 són meus. 40:25.916 --> 40:27.250 T'arreglo el coll, amor? 40:28.458 --> 40:30.041 Jo no preguntaria gaire. 40:30.125 --> 40:33.000 Més val que no els facis enfadar. Sobretot a ella. 40:48.875 --> 40:50.208 Estàs bé? 40:50.291 --> 40:51.541 Sí, i tant. 40:51.625 --> 40:53.583 De què coneixes el Richard i l'Anne? 40:54.583 --> 40:55.875 També soc ric. 40:57.875 --> 40:58.958 Sí, vaig… 40:59.750 --> 41:01.875 Vaig fundar una empresa tecnològica. 41:02.583 --> 41:05.833 Al Richard li va interessar molt i hi va invertir. 41:06.625 --> 41:08.583 IA i reconeixement facial. 41:11.916 --> 41:15.875 Segur que tots sabeu la història de tot això, però… 41:15.958 --> 41:18.416 volia donar a l'Anne un motiu per seguir lluitant. 41:19.208 --> 41:24.458 Fer una cosa tan bonica i… sabia que ella se sentiria com jo. 41:24.541 --> 41:27.250 Que seria un pecat… 41:27.958 --> 41:29.708 deixar aquest món sense… 41:29.791 --> 41:31.791 sense pujar a… 41:35.166 --> 41:37.208 Estic molt orgullós de tu, amor. 41:38.166 --> 41:39.375 I… 41:40.750 --> 41:42.333 t'agraeixo molt que… 41:44.041 --> 41:45.041 Ho sento. 41:48.291 --> 41:50.166 Gràcies a tots per ser aquí. 41:50.750 --> 41:54.125 No… sé què dir. Només… 41:54.625 --> 41:55.625 Només… 41:58.291 --> 41:59.666 - Ai, bonica. - Que trist. 41:59.750 --> 42:01.000 No passa res. 42:04.708 --> 42:05.958 Estàs bé? 42:06.541 --> 42:07.541 Perdó. 42:10.166 --> 42:13.208 Va, bon profit. Salut. 42:13.291 --> 42:15.041 - Per tu, bonica. - Salut. 42:15.125 --> 42:17.750 A les estrelles, amor, 42:18.875 --> 42:20.500 al mar, 42:22.875 --> 42:25.750 fins que les rodes, amor, 42:25.833 --> 42:29.166 fins que em passin per sobre. 42:33.000 --> 42:34.041 - Que bonica. - Genial. 42:34.125 --> 42:35.208 Gràcies. 42:36.041 --> 42:37.041 Anne, estimada, 42:37.541 --> 42:42.541 la teva preciosa ànima seguirà il·luminant-nos sempre, bonica. 42:43.916 --> 42:47.958 Recordes aquell duet que vam fer a Amalfi fa tants anys? 42:48.625 --> 42:50.916 - Sí. - Oi? 42:52.708 --> 42:55.000 Estic molt cansada. 42:55.083 --> 42:56.250 És clar. 42:56.333 --> 42:58.708 - Crec que he d'anar a dormir. - Oh, no. 42:59.291 --> 43:00.666 - T'ajudo. - Tranquil. 43:01.541 --> 43:03.166 Que descansis, bonica. 43:03.250 --> 43:05.458 Cantaré perquè t'adormis, estimada. 43:07.583 --> 43:09.958 És aquesta. Ara me'n recordo. 43:10.041 --> 43:12.291 - Sí, és preciosa. - Gràcies, Danny. 43:13.041 --> 43:19.625 T'agrada com sonen aquestes paraules tan dures? 43:22.958 --> 43:26.250 Et fan semblar tan llest 43:26.333 --> 43:30.750 mentre caic a terra. 43:34.708 --> 43:39.625 Vull que passi el matí, i no he vist la nit. 43:40.125 --> 43:44.750 Vull abraçar-te, amor, i fer que estiguis bé. 43:45.500 --> 43:46.916 Si pogués… 43:49.333 --> 43:51.250 Hi ha un grup de balenes a prop. 43:51.333 --> 43:53.083 Doctor, no vol venir? 43:53.166 --> 43:55.208 Em quedo amb la meva pacient. 43:56.625 --> 43:58.375 Adeu! 44:34.041 --> 44:37.625 Senyora Blacklock, passa res? S'ha perdut? 44:39.000 --> 44:42.333 De fet… volia parlar amb algú de vosaltres. 44:43.375 --> 44:44.291 D'acord. 44:45.875 --> 44:46.791 Mireu. 44:47.458 --> 44:51.958 Algú de vosaltres ha vist aquesta dona al vaixell? 44:52.541 --> 44:53.541 No. 44:54.916 --> 44:58.541 D'acord. Podries fer una foto i ensenyar-la a la resta de tripulació? 44:59.333 --> 45:01.000 I una altra pregunta. 45:03.083 --> 45:08.291 Com de fàcil seria entrar algú a bord sense que la tripulació ho veiés? 45:11.125 --> 45:15.208 Crec que els propietaris no voldrien que parléssim amb vostè d'això. 45:22.916 --> 45:24.458 No t'agraden les balenes? 45:25.958 --> 45:27.625 No m'agrada gaire el fred. 45:28.125 --> 45:30.791 Aquesta escala és la de la tripulació, no? 45:31.416 --> 45:35.708 Sí. Volia veure la resta del iot. 45:38.208 --> 45:42.500 He de tornar amb l'Anne. Gaudeix de la calma mentre dura. 45:53.916 --> 45:54.958 No! 46:37.583 --> 46:38.791 Tu no ets fotògraf! 46:38.875 --> 46:41.583 Estic distret. És per culpa teva. 46:41.666 --> 46:44.208 Jo només intento fer la meva feina. 46:44.291 --> 46:46.416 Després en podem fer més. 46:46.916 --> 46:48.375 Tinc un altre modelet. 46:48.458 --> 46:50.083 Portaré les dues càmeres. 46:57.125 --> 47:00.333 - Vols una altra copa? - Sí, vinc amb tu. 47:11.083 --> 47:12.833 Saps que tenen gent per a això, no? 47:26.041 --> 47:27.833 Pensa en tots els luxes. 47:46.041 --> 47:47.541 Primer hem de sopar. 47:52.125 --> 47:53.458 Ja et recordo… 47:53.541 --> 47:54.791 - Mare meva! - Què? 47:54.875 --> 47:56.291 - Què passa? - Ajuda! 47:56.375 --> 47:57.791 Ajudeu-la! Té sang! 47:57.875 --> 47:58.791 Socors! 48:01.041 --> 48:03.458 Ei. Mira'm. 48:03.541 --> 48:06.083 - Sra. Blacklock. - Laura, no passa res. 48:06.833 --> 48:09.250 Només volem entendre què ha passat. 48:09.333 --> 48:12.208 Ja t'he explicat què ha passat. Algú m'ha empès. 48:13.583 --> 48:16.916 - Ho ha d'haver vist. - He tornat després de veure-la. 48:17.000 --> 48:18.791 Però estava sola, Sra. Blacklock. 48:19.291 --> 48:22.500 - Algú del vaixell em vol matar. - Laura. 48:22.583 --> 48:23.583 Perquè calli. 48:23.666 --> 48:25.458 M'imagino pel que has passat, 48:25.541 --> 48:27.875 però estic segur que no hi havia ningú a la coberta. 48:27.958 --> 48:29.541 No he caigut sola, no. 48:30.458 --> 48:33.000 La coberta no s'ha tancat sola. 48:33.083 --> 48:35.458 Per què algú et voldria fer mal? 48:39.291 --> 48:40.541 T'ha caigut un botó. 48:43.625 --> 48:46.750 - Has estat a la meva habitació? - No pas. 48:46.833 --> 48:49.125 - Ostres, has entrat a l'habitació. - Lo, para. 48:49.208 --> 48:50.208 Ostres. 48:51.000 --> 48:52.583 - On són les meves coses? - Quines? 48:52.666 --> 48:56.416 On són? Les… meves coses. La roba que portava, l'abric. 48:56.500 --> 48:58.625 Les han portat a la bugaderia. 49:02.458 --> 49:03.583 Què vol? 49:05.208 --> 49:07.708 - Senyora? - Tranquil, deixa-la. 49:10.291 --> 49:14.125 - D'acord. - Hem deixat les seves coses aquí. 49:19.333 --> 49:21.375 Hem intentat assecar el mòbil, però… 49:21.458 --> 49:24.916 Tenia una bosseta de plàstic, a la butxaca de l'abric. 49:25.000 --> 49:26.375 Això és el que hem trobat. 49:28.166 --> 49:29.333 És clar. 49:31.458 --> 49:32.500 Per fi et trobo. 49:32.583 --> 49:33.833 No te m'acostis. 49:33.916 --> 49:35.958 - Lo, va, vine. - No. 49:36.041 --> 49:37.375 Què coi et passa? 49:37.958 --> 49:40.333 Qui m'hagi fet això m'ha regirat l'abric. 49:40.833 --> 49:42.166 Els cabells eren allà. 49:42.250 --> 49:44.375 Creus que hi tinc alguna cosa a veure? 49:44.458 --> 49:47.375 Només tu sabies això dels cabells. Només tu. 49:48.333 --> 49:49.250 Ho sento. 49:50.916 --> 49:54.416 Sents? Els ho vaig explicar. Vaig dir que tenies proves. 49:56.041 --> 49:58.375 Creuen que estàs boja. T'estava defensant. 50:00.583 --> 50:01.833 Para d'ajudar-me. 50:05.000 --> 50:07.958 Danny, va, home. I la gala? 50:08.041 --> 50:11.083 S'ha intentat ofegar, eh? Què serà el següent? 50:11.166 --> 50:12.625 Li demanaré que se'n vagi… 50:12.708 --> 50:15.708 Hi podria haver un mort, en aquest vaixell. Un mort! 50:16.583 --> 50:18.666 - No em puc permetre més escàndols. - Va. 50:18.750 --> 50:20.416 - Ja ho saps. - Pensa-t'ho. 50:20.500 --> 50:22.250 Tinc un mal pressentiment. 50:22.750 --> 50:25.083 Me n'he d'anar. Ho sento, sí? 50:34.208 --> 50:37.583 L'Anne és fan seva. Es veu que era bona periodista. 50:37.666 --> 50:40.250 - És insuportable. - No, està fatal del cap. 50:40.333 --> 50:43.666 Coneixem cap altra estrella del rock que estigui lliure? 50:45.250 --> 50:47.458 Felicitats, psicòtica. 50:47.958 --> 50:49.083 De debò, felicitats. 50:50.125 --> 50:52.291 Com? Espereu. No us sembla sospitós? 50:52.375 --> 50:54.500 Em tiren a la piscina i just se'n va? 50:54.583 --> 50:56.500 Té por del que puguis fer. 50:56.583 --> 50:59.500 - Au va. - Com tots nosaltres, sincerament. 50:59.583 --> 51:02.708 De debò creus que el Danny llençaria algú al mar? 51:02.791 --> 51:03.625 Potser sí. 51:03.708 --> 51:06.416 - I qui més? Potser jo? - Sí, i jo? 51:06.500 --> 51:10.250 Bé, cap dels dos sap quan l'altre va tornar a la cabina. 51:10.333 --> 51:15.375 Això és de pel·lícula! De debò, estàs perquè et tanquin. 51:17.208 --> 51:19.708 No hi havia cap persona al mar, Lo. 51:19.791 --> 51:21.250 No hi havia ningú. 51:21.333 --> 51:23.791 Estaves adormida, somnàmbula, somiant, 51:23.875 --> 51:28.875 i el teu cervell atordit s'ho va inventar tot per cridar l'atenció. 51:30.250 --> 51:31.750 Deixa-ho estar! 51:33.041 --> 51:34.125 Per l'amor de Déu. 51:36.583 --> 51:40.000 Talles una mica el rotllo, Lo. És bastant tòxic. 52:31.500 --> 52:32.666 Espera! 53:08.708 --> 53:09.708 No, espera! 54:02.458 --> 54:03.458 Qui ets? 54:04.583 --> 54:07.083 - Vaig veure com t'ofegaves. - No. 54:07.166 --> 54:10.875 Ja m'has vist. Estic viva, així que deixa-ho córrer. 54:11.583 --> 54:14.833 - Et vaig avisar. - Vas escriure al mirall? 54:15.416 --> 54:18.291 - Per què em vas tirar a la piscina? - No vaig ser jo. 54:18.375 --> 54:20.875 - I els cabells de l'abric? - Para! 54:20.958 --> 54:24.291 - Et matarà. Has de parar! - De qui parles? 54:24.375 --> 54:27.458 - Què és tot això? Qui van llançar al mar? - Para! Et matarà! 54:28.041 --> 54:29.041 Per l'amor… 54:31.416 --> 54:32.291 Anne? 54:34.125 --> 54:35.125 Per què? 56:04.583 --> 56:05.791 Socors! 56:28.291 --> 56:31.500 Sense la medicació, pots sentir-ho de debò. 56:32.125 --> 56:33.708 Tanta medicació… 56:33.791 --> 56:35.500 em deixa esgotada. 56:35.583 --> 56:37.375 És aquesta. Ara me'n recordo. 56:37.458 --> 56:39.875 M'agradaria seguir demà. 57:00.458 --> 57:01.666 Qui ets? 57:03.958 --> 57:05.625 Sé que no ets l'Anne. 57:07.750 --> 57:10.833 No sabies que ja no es prenia la medicació. 57:13.833 --> 57:16.500 No sabies que havíem quedat per parlar l'endemà. 57:20.083 --> 57:22.375 Van llençar l'Anne al mar, no? 57:23.750 --> 57:26.166 I tu has fet com si fossis ella. 57:27.375 --> 57:29.500 No era el que havíem acordat. 57:29.583 --> 57:32.625 De qui era la veu que vaig sentir a l'habitació? 57:38.500 --> 57:39.500 Era… 57:40.375 --> 57:43.375 Mare meva, que estúpida. Era el Bullmer, no? Era… 57:43.958 --> 57:46.166 Sabia que… 57:46.833 --> 57:48.375 que l'Anne el desheretava. 57:50.833 --> 57:53.625 No pensava que la mataria. 58:02.250 --> 58:04.958 Només havia de fer-me passar per l'Anne un dia. 58:05.041 --> 58:07.833 Per veure uns advocats. Firmar un testament. 58:08.416 --> 58:10.666 Va dir que seria com actuar. 58:10.750 --> 58:13.458 - Prova-ho i em dius el què. - Sí. 58:15.833 --> 58:17.375 Hi ha un programa 58:17.875 --> 58:20.208 de reconeixement facial. 58:21.416 --> 58:23.333 Em va escriure per Facebook. 58:23.416 --> 58:24.416 COINCIDÈNCIA 58:27.041 --> 58:31.250 Em va convidar a una festa, a Londres, tot pagat. 58:32.541 --> 58:34.791 Mai m'havien ofert tants diners. 58:34.875 --> 58:38.875 Has d'estar còmoda amb mi perquè això funcioni. 58:44.791 --> 58:45.875 Richard. 58:45.958 --> 58:48.000 Què? Què és això? 58:52.541 --> 58:53.541 Qui ets? 58:54.666 --> 58:57.041 - Per què…? Estàs malalt. - Anne, calma't. 58:57.125 --> 58:58.916 - Estàs fatal del cap. - Tranquil·la. 58:59.791 --> 59:01.666 Calla. Escolta, només… 59:01.750 --> 59:03.541 Silenci, cony! Calla! 59:03.625 --> 59:06.041 Una trista anualitat? Això és el que em deixaràs? 59:08.958 --> 59:09.791 Què? 59:17.291 --> 59:18.333 Tu… 59:19.791 --> 59:20.791 No passa res. 59:23.625 --> 59:24.541 Anne. 59:38.208 --> 59:40.500 Mai hauria accedit a fer això. 59:41.833 --> 59:44.416 No! 59:44.500 --> 59:45.625 Això no. 59:51.416 --> 59:52.791 L'hauria d'haver aturat. 01:00:02.416 --> 01:00:05.250 Jo… No m'imaginava que hauria acabat així. 01:00:09.000 --> 01:00:10.958 No saps el que he viscut. 01:00:11.875 --> 01:00:13.708 Què és no tenir res. 01:00:13.791 --> 01:00:16.125 Res per donar als que depenen de tu. 01:00:17.666 --> 01:00:19.666 La meva filla ho és tot per a mi. 01:00:26.000 --> 01:00:27.125 Com et dius? 01:00:29.041 --> 01:00:30.041 Carrie. 01:00:31.125 --> 01:00:32.750 D'acord, Carrie, escolta'm. 01:00:32.833 --> 01:00:34.458 Em sents, Carrie? 01:00:35.750 --> 01:00:37.333 T'està utilitzant. 01:00:40.000 --> 01:00:43.750 De debò creus que et deixarà estar després de firmar els contractes? 01:00:46.000 --> 01:00:48.291 L'has vist matar algú. 01:00:48.833 --> 01:00:51.583 No et deixarà marxar tranquil·lament. 01:00:53.666 --> 01:00:55.791 A mi ja m'han intentat matar. 01:00:58.125 --> 01:00:59.875 Hem de treballar juntes. 01:01:02.166 --> 01:01:04.208 He de tornar cap dalt. 01:01:21.375 --> 01:01:22.375 L'Anne? 01:01:24.875 --> 01:01:26.083 Anne. 01:01:27.625 --> 01:01:29.208 On eres, amor? 01:01:29.833 --> 01:01:31.708 Gairebé et perds l'espectacle. 01:01:31.791 --> 01:01:33.000 Ho sento. 01:01:38.875 --> 01:01:42.166 L'Anne i jo us volem donar les gràcies de nou per… 01:01:43.250 --> 01:01:45.375 acompanyar-nos en aquest moment especial. 01:01:47.250 --> 01:01:48.500 T'estimo, vida meva. 01:01:49.500 --> 01:01:52.625 Ha estat un privilegi enorme compartir la vida amb tu. 01:01:57.125 --> 01:02:00.750 Bé, si no podem portar l'Aurora a veure l'aurora boreal, 01:02:01.250 --> 01:02:02.750 la crearem nosaltres. 01:02:10.875 --> 01:02:13.166 - Ara sí! - Quina passada! 01:02:23.166 --> 01:02:25.833 - Que fort. No m'ho esperava. - Vine. 01:02:41.416 --> 01:02:43.000 T'estimo molt. 01:02:58.041 --> 01:03:00.000 Ai, hola. 01:03:00.083 --> 01:03:02.500 Estava comprovant com està la pacient. 01:03:03.000 --> 01:03:06.791 Jo la deixaria dormir. Ha tingut uns dies intensos. 01:03:07.458 --> 01:03:08.458 D'acord. 01:03:14.541 --> 01:03:15.583 Ei, Lo? 01:03:19.208 --> 01:03:20.750 Soc aquí si em necessites. 01:03:25.833 --> 01:03:27.375 No pot esfumar-se com si res. 01:03:27.458 --> 01:03:29.916 Som al mar. No pot anar enlloc. 01:03:31.375 --> 01:03:33.083 El capità i jo seguirem buscant. 01:03:33.166 --> 01:03:35.666 Quan la trobis, desempallega-te'n. 01:03:36.500 --> 01:03:37.500 Sí? 01:03:38.916 --> 01:03:39.791 Sí? 01:03:42.000 --> 01:03:43.000 Fins aquí. 01:03:43.583 --> 01:03:45.916 No puc. Això no és el que vam parlar. 01:03:46.000 --> 01:03:49.666 Res no ha anat com vam planejar, precisament per això. 01:03:49.750 --> 01:03:51.541 L'Anne és una cosa. 01:03:52.708 --> 01:03:55.541 Donar una sobredosi a una dona que s'està morint… 01:03:55.625 --> 01:03:57.625 però això és un assassinat a sang freda. 01:03:57.708 --> 01:04:00.916 Et recordo què va passar fa tres anys? 01:04:02.583 --> 01:04:05.458 Tu plorant com una Magdalena demanant-me ajuda. 01:04:05.541 --> 01:04:08.666 Creus que soc idiota i que em crec que va ser l'única? 01:04:08.750 --> 01:04:09.625 Si us plau. 01:04:09.708 --> 01:04:13.333 Quantes altres ho haurien fet públic si no me n'hagués ocupat? 01:04:13.416 --> 01:04:17.041 No només t'haurien inhabilitat, t'hauries podrit a la presó. 01:04:17.125 --> 01:04:19.416 Escolta, aprecio tot el que has fet. 01:04:19.500 --> 01:04:22.708 Sí, però no has oblidat el nostre pacte, no? 01:04:23.625 --> 01:04:24.500 No. 01:04:30.541 --> 01:04:31.583 M'encarrego d'ella. 01:04:36.250 --> 01:04:37.166 Gràcies, Robert. 01:04:59.791 --> 01:05:02.000 Has d'anar a la policia. 01:05:02.500 --> 01:05:04.541 Els has d'explicar el que m'has dit. 01:05:04.625 --> 01:05:06.000 No puc. 01:05:06.083 --> 01:05:08.541 Em detindran a mi també, soc còmplice. 01:05:08.625 --> 01:05:11.958 Hi ha un mort. Em prendran la filla. 01:05:12.041 --> 01:05:15.541 Només he de firmar el que em digui i ser en aquella gala. 01:05:15.625 --> 01:05:18.875 De debò creus que et deixarà tranquil·la? 01:05:18.958 --> 01:05:21.916 Carrie, et farà desaparèixer del mapa. Ja ho saps. 01:05:23.666 --> 01:05:25.250 Saben que soc aquí baix? 01:05:26.000 --> 01:05:28.708 No saben on ets, però t'estan buscant. 01:05:32.125 --> 01:05:33.250 Quant falta per arribar? 01:05:34.041 --> 01:05:37.416 Unes dues hores. Deixaré la porta oberta. 01:05:38.000 --> 01:05:40.291 - Potser tens sort. - Escolta, Carrie. 01:05:41.250 --> 01:05:43.750 No et passarà res fins que firmis el testament. 01:05:44.708 --> 01:05:45.958 Et necessita viva. 01:05:47.333 --> 01:05:50.833 Però un cop hagis fet el que vol, estaràs en perill. 01:05:54.375 --> 01:05:55.958 Et vindré a buscar. 01:05:57.041 --> 01:05:58.041 T'ho prometo. 01:06:10.000 --> 01:06:12.708 Avís a tota la tripulació: 30 minuts. 01:06:12.791 --> 01:06:15.625 En 30 minuts tirem l'àncora. 01:06:40.833 --> 01:06:42.791 - Ei, Lars. - Ai, sí. 01:06:43.375 --> 01:06:46.583 Per cert, t'has baixat el meu àlbum? 01:06:46.666 --> 01:06:49.708 És per dir-li: "Tres cops és passar-se, Karla." 01:06:51.833 --> 01:06:53.916 - Només queda aquesta. - Sí, senyor. 01:07:10.375 --> 01:07:13.916 Sr. Morgan, el Dr. Mehta ha demanat que la deixem descansar. 01:07:14.000 --> 01:07:16.916 Ahir no estava bé i li va donar tranquil·litzants. 01:07:18.166 --> 01:07:20.916 - Bé, digui-li que he vingut, sí? - És clar. 01:07:21.416 --> 01:07:22.416 Gràcies. 01:07:35.916 --> 01:07:37.833 - Ah, Ben. - Ei. 01:07:38.375 --> 01:07:41.041 Moltes gràcies per haver vingut aquests dies. 01:07:41.125 --> 01:07:42.083 Sí. 01:07:42.166 --> 01:07:45.583 - Tinc ganes de veure les fotos que faràs. - Sí, bé… 01:07:46.916 --> 01:07:48.125 Em preocupa la Lo. 01:07:48.791 --> 01:07:50.208 Sí, a mi també. 01:07:50.291 --> 01:07:52.458 Però no podria estar en millors mans. 01:07:52.541 --> 01:07:54.583 És el millor doctor del món. 01:07:54.666 --> 01:07:58.166 Es quedarà amb ella fins que es millori per a la gala. 01:07:59.666 --> 01:08:01.666 Hem parat una mica lluny, no? 01:08:02.291 --> 01:08:05.000 L'aigua és poc profunda i no ens podem acostar més. 01:08:05.500 --> 01:08:08.208 És l'inconvenient de tenir un vaixell tan gran. 01:08:11.208 --> 01:08:15.375 A tots els passatgers: la llanxa surt en cinc minuts. 01:08:15.458 --> 01:08:18.083 Dirigeixin-se a la plataforma de bany. 01:08:23.291 --> 01:08:26.666 Ha estat un gran plaer tenir-los aquí aquests dies. 01:08:26.750 --> 01:08:29.041 - Espero veure'ls aviat. - Gràcies, Karla. 01:08:29.125 --> 01:08:30.375 - Adeu. - Ho sento. 01:08:30.458 --> 01:08:32.041 - Ben? - Adeu, senyor. 01:08:32.541 --> 01:08:36.583 És la Lo, no la vull deixar sola. Vinc després. 01:08:38.208 --> 01:08:41.500 Podem anar tirant, si us plau? 01:08:41.583 --> 01:08:43.583 - M'estic congelant. - Calla, Adam. 01:08:43.666 --> 01:08:47.000 No, de debò, som-hi. No podem esperar a tothom. 01:09:15.166 --> 01:09:16.625 Va, què faig? 01:09:17.666 --> 01:09:19.500 Hola? 01:09:19.583 --> 01:09:20.625 Laura. 01:09:22.333 --> 01:09:24.166 Per fi et trobem. 01:09:24.958 --> 01:09:27.000 Tothom estava tan preocupat. 01:09:28.125 --> 01:09:29.208 No te m'acostis. 01:09:29.291 --> 01:09:32.416 Només vull assegurar-me que estàs bé. 01:09:32.500 --> 01:09:34.750 - Estic bé. - Has desaparegut més d'un dia. 01:09:34.833 --> 01:09:35.833 Estic bé. 01:09:37.916 --> 01:09:40.833 Només vull veure que no t'has fet mal. 01:09:43.875 --> 01:09:45.791 No passa res, Laura, ho podem arreglar. 01:10:35.791 --> 01:10:37.125 Què cony? 01:10:39.166 --> 01:10:40.125 Què és? 01:10:42.208 --> 01:10:43.166 Què és? 01:10:44.458 --> 01:10:45.833 Què cony m'has injectat? 01:10:49.375 --> 01:10:51.125 Ben. 01:10:51.208 --> 01:10:52.916 Lo, corre! 01:10:53.416 --> 01:10:55.666 - Explica-ho tot. - Hòstia. 01:11:32.416 --> 01:11:34.333 Mare meva. Ben. 01:11:35.375 --> 01:11:36.791 Queda't on ets. 01:13:21.291 --> 01:13:22.291 Què passa? 01:13:23.208 --> 01:13:24.208 El Ben és mort. 01:13:26.083 --> 01:13:27.666 Què dius, ara? 01:13:28.208 --> 01:13:29.375 M'ha intentat atacar. 01:13:29.958 --> 01:13:31.166 Estava protegint la Lo i… 01:13:32.333 --> 01:13:33.333 ha estat inevitable. 01:13:35.291 --> 01:13:37.583 - Has amagat els cadàvers? - No, és només ell. 01:13:38.208 --> 01:13:41.666 La Lo ha saltat a l'aigua. Amb aquest fred, no es pot haver salvat. 01:14:01.625 --> 01:14:05.291 No deixaré que això se'n vagi en orris, ho entens? 01:14:06.000 --> 01:14:07.208 Està a punt de firmar. 01:14:08.291 --> 01:14:10.125 Després de la gala, 01:14:10.208 --> 01:14:11.583 te'n desfàs. 01:14:33.291 --> 01:14:37.541 Estava comentant aquest canvi de parer sobtat 01:14:38.291 --> 01:14:40.666 després de treballar tant en la fundació. 01:14:41.625 --> 01:14:43.541 - És clar. - Bé… 01:14:43.625 --> 01:14:48.125 El meu marit m'ha acompanyat tots aquests anys tan difícils, i… 01:14:49.000 --> 01:14:52.750 després de pensar-hi, he optat per una decisió més raonable. 01:14:57.916 --> 01:14:59.000 Firmem? 01:15:00.625 --> 01:15:01.750 Sí. 01:15:07.791 --> 01:15:08.916 Et sents fluixa? 01:15:09.750 --> 01:15:11.750 Vols que el doctor et doni res? 01:15:13.500 --> 01:15:14.416 No. 01:15:20.666 --> 01:15:21.750 Estic bé. 01:15:33.791 --> 01:15:34.791 Tria'n un. 01:15:41.875 --> 01:15:45.708 Aquesta nit parlaré jo, només cal que somriguis i saludis. 01:15:46.458 --> 01:15:48.541 Em vaig a canviar. Fins després. 01:16:35.250 --> 01:16:36.416 Seguretat al segon pis. 01:16:36.500 --> 01:16:37.625 Si us plau. 01:16:38.125 --> 01:16:39.125 L'Anne és morta. 01:16:40.041 --> 01:16:41.958 L'acabo de veure amb els advocats. 01:16:42.041 --> 01:16:43.458 Ha canviat el testament? 01:16:44.708 --> 01:16:47.125 Dona tots els seus diners al Bullmer? 01:16:48.708 --> 01:16:51.208 L'Anne em va dir que el desheretaria. 01:16:51.291 --> 01:16:56.083 La nit que em vas portar amb ella és la nit que la van llançar al mar. 01:16:56.166 --> 01:16:57.333 Ell la va matar. 01:16:58.125 --> 01:17:00.750 Aquella dona s'ha fet passar per ella des de llavors. 01:17:00.833 --> 01:17:03.250 El Bullmer li paga per fer-ho. Mira. 01:17:04.958 --> 01:17:09.000 Llegeix-t'ho. És el discurs que l'Anne volia fer avui. 01:17:16.291 --> 01:17:17.666 És una bogeria. 01:17:21.125 --> 01:17:22.500 I si ho puc demostrar? 01:17:28.791 --> 01:17:32.958 M'omple de satisfacció veure-us a tots aquí per fer homenatge 01:17:33.458 --> 01:17:37.750 a la dona que m'ha acompanyat i que he admirat des de fa tants anys. 01:17:38.250 --> 01:17:39.583 La visió de la qual, 01:17:40.625 --> 01:17:41.791 i l'ambició, 01:17:42.291 --> 01:17:45.541 no només ha contribuït a mantenir el llegat familiar 01:17:46.416 --> 01:17:48.958 sinó que també ha enriquit les nostres vides. 01:17:49.041 --> 01:17:50.208 I tant. 01:17:52.583 --> 01:17:56.666 Una dona que no necessita presentació: Anne Lyngstad. 01:18:06.791 --> 01:18:10.416 La meva estimada Anne vol que avui sigui un dia de celebració, 01:18:10.500 --> 01:18:11.625 i no de tristesa. 01:18:11.708 --> 01:18:13.250 Que sigui un començament. 01:18:13.833 --> 01:18:18.708 L'avi de l'Anne va fundar una petita empresa de vaixells fa 70 anys. 01:18:18.791 --> 01:18:22.708 I mireu on som ara, davant la creació de la Fundació Lyngstad, 01:18:22.791 --> 01:18:24.625 per compensar el que hem rebut. 01:18:26.291 --> 01:18:27.416 Si fos aquí, 01:18:27.500 --> 01:18:31.416 segur que l'Alfred estaria molt orgullós del que ha aconseguit l'Anne. 01:18:31.500 --> 01:18:34.583 I jo, de ben segur… Perdona, què estàs fent? 01:18:34.666 --> 01:18:36.333 Disculpin la interrupció, 01:18:36.416 --> 01:18:40.041 però l'Anne Lyngstad m'ha demanat que la seva història s'expliqui com toca. 01:18:40.791 --> 01:18:42.333 Perdoneu un moment, farem… 01:18:42.416 --> 01:18:44.291 Anne, puc parlar? 01:18:44.375 --> 01:18:47.208 - Què està passant? - És ridícul. Aquesta dona està boja. 01:18:47.291 --> 01:18:50.041 - Els últims quatre dies ha… - Que parli. 01:18:52.833 --> 01:18:54.458 Què està passant, Richard? 01:18:55.250 --> 01:18:57.791 Ja n'hi ha prou. Emporteu-vos-la a la casa. 01:18:57.875 --> 01:18:59.458 He dit que la deixeu parlar. 01:18:59.541 --> 01:19:02.083 Amor, ets molt considerada, però… 01:19:02.166 --> 01:19:03.291 Vull que parli. 01:19:03.375 --> 01:19:05.291 No vull que espatlli la celebració. 01:19:06.041 --> 01:19:09.333 - Deixeu anar la meva convidada. - A què espereu? Endueu-vos-la. 01:19:09.416 --> 01:19:11.666 Richard, l'Anne vol que parli. 01:19:11.750 --> 01:19:14.500 - Deixa-la estar. - Sí, és la seva festa. 01:19:14.583 --> 01:19:17.125 Ja heu sentit la Sra. Lyngstad. Deixeu-la. 01:19:17.708 --> 01:19:18.708 Gràcies. 01:19:22.791 --> 01:19:26.333 Aquest és el document que l'Anne em va donar fa quatre dies. 01:19:26.416 --> 01:19:29.041 - És el discurs que volia fer. - És ridícul. Està boja. 01:19:29.125 --> 01:19:31.208 Anne, em deixes llegir-lo? 01:19:31.291 --> 01:19:32.333 Sí, si us plau. 01:19:32.416 --> 01:19:35.583 - Fes-me cas, no segueixis. - Deixa-la parlar! 01:19:36.083 --> 01:19:40.875 "Quan em mori, els interessos empresarials i el capital restant es liquidaran. 01:19:40.958 --> 01:19:43.666 Tot anirà a la Fundació Lyngstad. 01:19:43.750 --> 01:19:47.916 - El control de la fundació canviarà… - Desactiva el micro. 01:19:48.000 --> 01:19:51.541 …a una part independent. 01:19:51.625 --> 01:19:53.750 El meu marit, Richard Bullmer, 01:19:53.833 --> 01:19:56.500 deixarà d'estar involucrat en la Fundació." 01:19:56.583 --> 01:19:57.875 - És mentida. - Richard. 01:19:57.958 --> 01:20:01.416 Ho ha escrit ella. S'ho ha inventat. Vol crear un escàndol. 01:20:01.500 --> 01:20:03.666 - Són les teves paraules, Anne? - Sí. 01:20:04.375 --> 01:20:07.083 Qui t'has cregut? Creus que em pots fer això? 01:20:07.166 --> 01:20:09.625 Fer què? Estem dient la veritat, oi, Anne? 01:20:09.708 --> 01:20:10.541 Sí, Laura. 01:20:10.625 --> 01:20:13.250 I ara has sentit els desitjos de la teva dona. 01:20:13.333 --> 01:20:15.083 Això no és gens intel·ligent. 01:20:15.583 --> 01:20:17.666 - No és intel·ligent. - Què coi està passant? 01:20:17.750 --> 01:20:20.000 Saps què? 01:20:21.750 --> 01:20:24.458 Senyores i senyors, serà millor que ho deixem aquí. 01:20:24.541 --> 01:20:27.625 Ja trobarem una altra oportunitat. L'Anne no es troba… 01:20:27.708 --> 01:20:29.958 Em trobo molt millor, de fet. 01:20:33.125 --> 01:20:34.291 Tu no ets l'Anne. 01:20:34.875 --> 01:20:36.666 Aquesta dona no és l'Anne. 01:20:36.750 --> 01:20:37.625 Ei! 01:20:37.708 --> 01:20:40.833 Si no és l'Anne, qui és? On és l'Anne de veritat? 01:20:40.916 --> 01:20:43.333 Vols explicar alguna altra cosa als convidats? 01:20:46.041 --> 01:20:47.166 Qui és? 01:20:50.458 --> 01:20:51.958 Richard! 01:20:52.958 --> 01:20:54.583 - Enrere! - Richard, calma't. 01:20:55.166 --> 01:20:56.375 - Enrere! - Deixa-la. 01:20:57.208 --> 01:20:59.750 Escolta'm bé. O ho retires o et mato. 01:20:59.833 --> 01:21:01.708 - Enrere! - Calma! 01:21:01.791 --> 01:21:03.625 Deixa el ganivet, Richard. 01:21:08.291 --> 01:21:10.041 Va, Bullmer, s'ha acabat. 01:21:10.541 --> 01:21:11.666 Camina! 01:21:11.750 --> 01:21:13.208 - Ei! - Richard! 01:21:13.916 --> 01:21:14.750 Enrere! 01:21:14.833 --> 01:21:17.541 - Richard, para. - Camina. Surt del mig! 01:21:17.625 --> 01:21:19.833 - Para! - Sortiu del mig! 01:21:20.458 --> 01:21:21.583 Sortiu del mig! 01:21:22.166 --> 01:21:24.083 Quedeu-vos aquí o la mato. 01:21:27.208 --> 01:21:30.166 T'apunyalo ara mateix si no pares. 01:21:31.708 --> 01:21:34.500 - Laura, què coi és tot això? - No és l'Anne. 01:21:34.583 --> 01:21:37.041 - Què? - La va llançar al mar fa quatre dies. 01:21:37.125 --> 01:21:38.333 Merda. 01:22:04.916 --> 01:22:06.916 Camina. Cap aquí. 01:22:08.166 --> 01:22:09.416 Aquí baix. 01:22:11.166 --> 01:22:13.166 Corre, deslliga-la. 01:22:13.250 --> 01:22:14.333 Aquí. 01:22:15.125 --> 01:22:16.208 Llença el ganivet! 01:22:17.500 --> 01:22:18.625 O què? 01:22:21.208 --> 01:22:23.750 - Crec que és el millor. - I una merda! 01:22:27.916 --> 01:22:28.833 Què fas? 01:22:34.416 --> 01:22:35.958 Ni se t'acudeixi. 01:22:36.041 --> 01:22:37.041 Ni se… 01:22:40.125 --> 01:22:41.583 No és un tret segur. 01:22:44.791 --> 01:22:45.791 Com t'atreveixes? 01:22:45.875 --> 01:22:47.083 Com cony t'atreveixes? 01:23:05.750 --> 01:23:06.958 Ja està. 01:23:11.083 --> 01:23:12.625 Ja està. S'ha acabat. 01:23:13.208 --> 01:23:16.416 S'ha acabat. Ja està. Estàs bé. 01:23:16.500 --> 01:23:19.458 Ja està. 01:23:20.416 --> 01:23:22.750 S'ha acabat. Estàs bé. 01:23:28.333 --> 01:23:30.250 Gràcies per dir la veritat. 01:23:46.708 --> 01:23:50.000 POLICIA 01:24:06.875 --> 01:24:08.541 EL LLEGAT D'UNA VIDA: 01:24:08.625 --> 01:24:12.000 LA FUNDACIÓ LYNGSTAD FA LA DONACIÓ MÉS GRAN DE LA HISTÒRIA 01:24:12.083 --> 01:24:13.875 A LA RECERCA SOBRE EL CÀNCER 01:24:22.541 --> 01:24:24.875 - Gràcies. - M'ha encantat el reportatge. 01:24:27.291 --> 01:24:29.416 Vaig demanar les pràctiques aquí per tu. 01:24:31.041 --> 01:24:34.000 Quan acabis de fer la pilota, un te amb llet i dos sucres. 01:24:34.083 --> 01:24:36.333 Qualsevol altre s'hauria centrat en ell, 01:24:36.416 --> 01:24:38.666 però tu has sabut veure-hi el cantó positiu. 01:24:39.250 --> 01:24:40.708 M'ha sorprès de veritat. 01:24:41.791 --> 01:24:42.791 A mi també. 01:24:48.083 --> 01:24:53.166 ELS PRESUMPTES CÒMPLICES SERAN JUTJATS PER DOBLE HOMICIDI 01:25:04.125 --> 01:25:07.250 Una història humana en temps inhumans. 01:25:08.333 --> 01:25:09.708 Just el que necessitem. 01:25:12.541 --> 01:25:14.958 - Reunió en cinc minuts. - Ara vinc. 01:25:22.333 --> 01:25:25.208 Ei! Ella està bé, i jo també. 01:25:29.416 --> 01:25:30.708 Vine a veure'ns. 01:32:39.583 --> 01:32:44.458 Subtítols: Albert Vilalta Copons